英语翻译乙卯,发卒修洛阳宫以备巡幸,给事中张玄素上书谏,以为:“洛阳未有巡幸之期而预修宫室,非今日之急务.昔汉高祖纳娄敬之说,自洛阳迁长安,岂非洛阳之地不及关中之形胜邪!景帝用
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 10:58:00
英语翻译乙卯,发卒修洛阳宫以备巡幸,给事中张玄素上书谏,以为:“洛阳未有巡幸之期而预修宫室,非今日之急务.昔汉高祖纳娄敬之说,自洛阳迁长安,岂非洛阳之地不及关中之形胜邪!景帝用
英语翻译
乙卯,发卒修洛阳宫以备巡幸,给事中张玄素上书谏,以为:“洛阳未有巡幸之期而预修宫室,非今日之急务.昔汉高祖纳娄敬之说,自洛阳迁长安,岂非洛阳之地不及关中之形胜邪!景帝用晁错之言而七国构祸,陛下今处突厥于中国,突厥之亲,何如七国;岂得不先为忧,而宫室可遽兴,乘舆可轻动哉!臣见隋氏初营宫室,近山无大木,皆致之远方,二千人曳一柱,以木为轮,则戛摩火出,乃铸铁为毂,行一二里,铁彀辄破,别使数百人赍铁彀随而易之,尽日不过行二三十里,计一柱之费,已用数十万功,则其馀可知矣.陛下初平洛阳,凡隋氏宫室之宏侈者皆令毁之,曾未十年,复加营缮,何前日恶之而今日效之也!且以今日财力,何如隋
陛下役疮痍之人,袭亡隋之弊,恐又甚于炀帝矣!”上谓玄素曰:“卿谓我不如炀帝,何如桀、纣?”对曰:“若此役不息,亦同归于乱耳.”上叹曰:“吾思之不熟,乃至于是!”顾谓房玄龄曰:“朕以洛阳土中,朝贡道均,意欲便民,故
使营之.今玄素所言诚有理,宜即为之罢役.后日或以事至洛阳,虽露居亦无伤也.”仍赐玄素彩二百匹.
英语翻译乙卯,发卒修洛阳宫以备巡幸,给事中张玄素上书谏,以为:“洛阳未有巡幸之期而预修宫室,非今日之急务.昔汉高祖纳娄敬之说,自洛阳迁长安,岂非洛阳之地不及关中之形胜邪!景帝用
乙卯年,(皇上)为了准备巡游而派兵士修葺洛阳宫,给事中(这个应该是个官职)张玄素向皇上上书谏言,他认为:洛阳还没到巡幸的期限就修宫室,并不是当前的紧急事务.过去汉高祖采纳娄敬之言,从洛阳迁都到长安,难道不是洛阳这个地方要比关中的地形更优胜吗!景帝采纳晁错的谏言,因此对七国构成了威协,陛下如今突厥地处在中原,离(我们如此之)近(亲,做近解释),比起七国怎么样;哪能不先把它作为我们的近忧,(这样)宫室就(自然)能兴建,兵车怎可轻易出动啊!我见隋朝刚建国就(大肆)营造宫室,附近的山上都没有大木,(所以,当时皇上就)把远方的大木运过来,(致:使动用法,使之致),二千个人搬运一个大柱,用滚木作为轮子(一点一点向前进),但是这样更容易擦出火花(戛:突然),(于是)就铸出铁的作为(轮子),(每日只)行进一二里地,铁轮就会坏掉,又另外派数百人铸铁轮随时准备更换,尽管这样,每日行进也不过二三十里.(这样)计算一个柱子的费用,已经使用(花费)了数十万钱财和人力.那么这些总共加起来就不得而知了.陛下如今刚刚平定洛阳,但凡隋朝建的宏大奢侈的宫室都下令毁灭它,但是还没到十年的时间,又加以修缮,为什么之前厌恶他而今日有效仿他呢!况且凭借如今的财力,怎么能和当时的隋朝相比呢!
陛下(如今)奴役那些穷苦的人,(让他们为您劳作),沿袭已亡的隋朝的弊端,并且恐怕又会比隋炀帝更加严重啊!皇上对玄素说:“你说我不如炀帝,那么比起桀、纣怎么样呢?”玄素回答说:“如果这样的奴役(那些穷苦人而)不赶紧停下来的话,也会和他们一样,最终都归于社会混乱、国家灭亡的结果了.皇上感叹说:(因为)我思考的不成熟,才导致现今这样(的结果)!”皇上回头对房玄龄说:“我把洛阳这块地方作为中央,来我朝朝贡的所走的道路均匀同样长,我有意要为人民提供便利,因此才派人让他们修葺.现在玄素所说的真诚有理,唯今应该及时为了农民而罢却苦役.以后有时间或者因为某事而到了洛阳,即使露天居住也不会担心受到伤害啊.”于是就赐给玄素彩缎二百匹.
本人才疏学浅,难免有错误,请大家帮忙检查.
xcbxcbxbxcbbbbxbxb
这是哪里的古文!!
这么长啊 要是短点我到可以帮帮你
这么长
我可没着耐心 看着我都晕~~
着是什么名字啊
乙卯(二十二日),征发士兵修筑洛阳宫殿以备太宗巡幸之用,给事中张玄素上书行谏道:“还没确定巡幸洛阳的时间就预先修筑宫室,这并不是现在的急务。从前汉高祖刘邦采纳娄敬的建议,从洛阳迁都到长安,难道不是因为洛阳的地利赶不上关中地区的地势好吗?汉景帝采用晁错削藩的建议而导致七国之乱,陛下现在将突厥杂处于中原汉民中间,与突厥的亲近程度怎么抵得上七国呢?怎能不先忧虑此事,却突然兴建宫室,轻易移动皇辇御驾呢!我...
全部展开
乙卯(二十二日),征发士兵修筑洛阳宫殿以备太宗巡幸之用,给事中张玄素上书行谏道:“还没确定巡幸洛阳的时间就预先修筑宫室,这并不是现在的急务。从前汉高祖刘邦采纳娄敬的建议,从洛阳迁都到长安,难道不是因为洛阳的地利赶不上关中地区的地势好吗?汉景帝采用晁错削藩的建议而导致七国之乱,陛下现在将突厥杂处于中原汉民中间,与突厥的亲近程度怎么抵得上七国呢?怎能不先忧虑此事,却突然兴建宫室,轻易移动皇辇御驾呢!我知道隋朝起初营造宫室,近处山上没有大的树木,均从远方运来,二千人拉一根柱子,用横木做轮子,则磨擦起火,于是铸铁做车毂,走一二里路,铁毂即破损,另差使几百人携带铁毂随时更换,每天不过走出二三十里,总计一根柱子需花费几十万的劳力,其他的花费便可想而知了。陛下刚平定洛阳时,凡遇隋朝宫殿巨大奢侈均下令毁掉,还不到十年光景,又重新加以营造修缮,为什么以前讨厌的东西现在却要加以效仿呢?而且按照现在的财力状况,怎么能与隋代相比!陛下役使极为疲惫的百姓,承袭隋朝灭亡的弊端,祸乱恐怕又要超过炀帝呀!”太宗对张玄素说:“你说我不如炀帝?那么与桀、纣相比如何?”答道:“如果此项劳役不停,恐怕也要一样地遭致变乱!”太宗感叹道:“我考虑的不周到,以至于此!”回头对房玄龄说:“朕以为洛阳地处大唐中央地段,四方朝贡路途均等,想着便利百姓,所以派人营造。刚才玄素所说的确有道理,应立即停止此项工程。日后如有事去洛阳,即使居于露天也不碍事。”于是赐给张玄素彩绸二百匹。
选自《资治通鉴》第一百九十三卷第14段
希望这对你有些帮助
收起
这个也未免太长了一点把~~~~~~~~~