与顾章书翻译重点字

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 20:44:34
与顾章书翻译重点字与顾章书翻译重点字与顾章书翻译重点字我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山.阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深

与顾章书翻译重点字
与顾章书翻译重点字

与顾章书翻译重点字
我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山.阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清响,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美.我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子.幸好菊花、竹子多.山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备.佳山秀水被仁人智士所喜爱,哪里是随便说说呀!
⑴去月:上月. 谢病:告病,即因病辞官.谢:告.仆:自己的简称   ⑵薜萝:即薜荔和女萝,植物名. 屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝.”后以此代指隐士的服饰. 还觅薜萝,意思是正准备隐居.   ⑶梅溪:山名,在今浙江安吉境内.   ⑷森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高. 森:众多的样子. 壁:险峻的山崖. 霞:早晚的彩云.   ⑸孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光. 限:阻,这里指遮断.   ⑹幽岫:幽深的山穴.   ⑺蓄:包含.翠:绿水.   ⑻唳:(鹤)鸣叫.   ⑼啼:(猿)鸣叫.   ⑽英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听.   ⑾绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长. 韵:和声.   ⑿重:这里是向往的意思. 幽居:隐居.素:向来,一向.   ⒀葺宇其上:在上面修建屋舍. 葺,修建. 宇:房子.   ⒁幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多. 富:多,充裕. 偏:特别.饶:丰富. 竹实:又名竹米,状如小麦.这里指山中的物产.菊花,竹实都是隐士的食物.   ⒂山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备. 资:出产的东西,提供. 所资:所需的东西.斯:这.办,具备.   ⒃仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱.《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山.” 乐:喜爱.

素:平素,素来,一向。


我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清响,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹子多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。佳山秀水被仁人智士所喜爱,哪里是随便说说呀!
⑴去月...

全部展开

我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清响,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹子多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。佳山秀水被仁人智士所喜爱,哪里是随便说说呀!
⑴去月:上月。 谢病:告病,即因病辞官。谢:告。仆:自己的简称   ⑵薜萝:即薜荔和女萝,植物名。 屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是正准备隐居。   ⑶梅溪:山名,在今浙江安吉境内。   ⑷森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。   ⑸孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。   ⑹幽岫:幽深的山穴。   ⑺蓄:包含。翠:绿水。   ⑻唳:(鹤)鸣叫。   ⑼啼:(猿)鸣叫。   ⑽英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。   ⑾绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。 韵:和声。   ⑿重:这里是向往的意思。 幽居:隐居。素:向来,一向。   ⒀葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。   ⒁幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多,充裕。 偏:特别。饶:丰富。 竹实:又名竹米,状如小麦。这里指山中的物产。菊花,竹实都是隐士的食物。   ⒂山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西,提供。 所资:所需的东西。斯:这。办,具备。   ⒃仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山。” 乐:喜爱。

收起