诫子书张之洞翻译以下段落汝出门去国,已半月余矣.为父未尝一日忘汝.父母爱子,无微不至,其言恨不一日离汝,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器,有用之才耳. 方今国事
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 15:41:31
诫子书张之洞翻译以下段落汝出门去国,已半月余矣.为父未尝一日忘汝.父母爱子,无微不至,其言恨不一日离汝,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器,有用之才耳. 方今国事
诫子书张之洞翻译以下段落
汝出门去国,已半月余矣.为父未尝一日忘汝.父母爱子,无微不至,其言恨不一日离汝,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器,有用之才耳.
方今国事扰攘,外寇纷来,边境屡失,腹地亦危.振兴之道,第一即在治国.治国之道不一,而练兵实为首端.汝自幼即好弄,在书房中,一遇先生外出,即跳掷嬉笑,无所不为,今幸科举早废,否则汝亦终以一秀才老其身,决不能折桂探杏,为金马玉堂中人物也.故学校肇开,即送汝入校.当时诸前辈犹多不以然,然余固深知汝之性情,知决非科甲中人,故排万难送汝入校,果也除体操外,绝无寸进.
诫子书张之洞翻译以下段落汝出门去国,已半月余矣.为父未尝一日忘汝.父母爱子,无微不至,其言恨不一日离汝,然必令汝出门者,盖欲汝用功上进,为后日国家干城之器,有用之才耳. 方今国事
汝离家已经有大半个月了.我没有一天忘记你.父母爱他们的孩子,无微不至,恨不得一天都不离开他们的孩子.但是我一定要让你离家,是因为要你能用功求上进,以后可以成为国家的栋梁,有用的人才.
现在国家众事纷扰,外来的侵略者纷纷入侵,边境屡屡失守,内地也很危急.振兴国家的方法,第一就在于治国.治国的方法有很多,而练兵就是最一重要的一种方法.你从小就好武,在书房中读书是,如果遇到先生外出,你就马上会跳跃嬉笑,做出各种事情来.幸好现在科举早已废除了,否则你的一生都将会只是一个老秀才而已,决不能考中状元,成为朝廷中的重要人物.所以现在学校一开始创办,我就马上送你入学.那个时候许多人都不以为然,但我深知你的性情,知道你决不是考科举的人,所以排除万难送你入武样,果然你除了体操外,其他文化学科没有一点点进步.