The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 19:59:04
The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.
The Cape of Storms的中文歌词
急切的想找人替偶翻译成中文歌词.
The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.
THE CAPE OF STORMS
歌手名称: Hyde
专辑名称: ROENTGEN(Japan Ver)
作曲:hyde 作词:hyde
so where do i sail?
a ship losing control,
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
so where has love gone?
will i ever reach it?
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
you’ll never notice,
the colour of sin,
just as the storm clouds close in,
it’s dark.
here in the shadows,
i am pursued,
until the ends of the earch,
embraced.
the ghost ship wanders far,
for there is no guiding star,
and this treasure has no meaning anymore.
so where do i sail?
a ship losing control,
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
so where has love gone?
will i ever reach it?
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
music.
you know completely,
the taste of sin,
melting sweet in your mounth,
like chocolate.
a moment of pleasure,
you are fulfilled,
but every dream has its time,
to die.
the ghost ship wanders far,
for there is no guiding star,
and this treasure has no meaning anymore.
will this be my fate?
music.
so where do i sail?
a ship losing control,
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
so where has love gone?
will i ever reach it?
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
歌词的翻译~
我因该向哪里航行?船已经失去了控制,我的哭泣声被怒吼的大海吞噬.
爱去了哪个地方?我是否可以到达?暴风雨的回音在海岬上环绕,而我正承受它所带来的痛苦,你将永远也无法知道.罪恶的真相,正如四周围绕的黑云,是最为漆黑的影子.
我追逐着,直到世界的尽头(原文为earch,但这个词似乎是错的),去拥抱幽灵之船航海远行,那里不会有指路灯,而财富不再将有任何意义.
我因该向哪里航行?船已经失去了控制.我的哭泣声被怒吼的大海吞噬.爱去了哪个地方?我是否可以到达?暴风雨的回音在海岬上环绕,而我正承受它所带来的痛苦,你将永远也无法知道.Music
你完全明白,罪恶的感觉,在嘴中融化出甜蜜来(原文为mounth,我觉得应该是mouth),好象巧克力瞬间融化的愉悦.你履行了诺言,但每一个梦都有她的时限,都会消逝.幽灵之船真航海远行.那里不会有指路灯,而财富不再将有任何意义.
这是我的命中注定吗?music
我因该向哪里航行?船已经失去了控制.我的哭泣声被怒吼的大海吞噬.爱去了哪个地方?我是否可以到达?暴风雨的回音在海岬上环绕,而我正承受它所带来的痛苦……