此外,如果掌握了一定的口译技能,职业上涉及英语国家和中国的事务时略占一些优势,技多不压身.当然,我知道口译的难度,所以以口译三级为目标,考的时候我会学习课程并努力的,毕竟有难度
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 13:34:13
此外,如果掌握了一定的口译技能,职业上涉及英语国家和中国的事务时略占一些优势,技多不压身.当然,我知道口译的难度,所以以口译三级为目标,考的时候我会学习课程并努力的,毕竟有难度
此外,如果掌握了一定的口译技能,职业上涉及英语国家和中国的事务时略占一些优势,技多不压身.
当然,我知道口译的难度,所以以口译三级为目标,考的时候我会学习课程并努力的,毕竟有难度的.BEC和口译,毕竟这两样所获得的能力提升是GRE 、TOEFL这些语言考试提供不了的. 请问您是从事口译的吗?我这样安排您觉得科学吗?
此外,如果掌握了一定的口译技能,职业上涉及英语国家和中国的事务时略占一些优势,技多不压身.当然,我知道口译的难度,所以以口译三级为目标,考的时候我会学习课程并努力的,毕竟有难度
我估计你是想接着继续问我这个问题的,不好意思我今天才看到.
1.BEC与口译不是一条路,交传与同传的技能差异很大,这些我已经在上个问题中解答过了.
2.你以后从事什么是你选择学习内容的标准.不过语言的东西考试始终个手段,毕竟考试过了还是需要长期学习的.
3.NAETI与CATTI的口译考试分级是事先就分好的,需要针对性的准备.先考三级口译是可以的,有指定的参考书和辅导教材,有一定的难度,你可以看一下.
4.我有BEC高级证书和二级口译证书(交传),我想说一下我的体会,一家之言,仅供参考.BEC考试对工作的实际帮助不大,当然对出国我觉得也没有什么实质的帮助.我曾经在外企工作,日常使用语言是英语,但是我感觉与BEC的考试没有多大的关系,我们用的最多的是英语文件,写信给客户都有模板参考,BEC英语考试接近普通的英语考试,所以不用太多准备,也不需要多少商务知识.另外,我也从事过一段时间的专职翻译工作,不过后来觉得不太适合自己.原因主要是以下两个.第一,大部分的单位需要的翻译人员都是同时从事笔译和口译的,不可能只让你从事口译,笔译的翻译量很大、很枯燥,非常辛苦,我感觉自己身体吃不消.第二,就像一位师姐对我所说的,作为翻译你基本上不给公司带来什么直接的收益,他们也不会多么重视你.英文翻译人员到处都是,外面随便雇佣一个就可以代替你,所以你的地位不是不可或缺,工资待遇方面也不会太高.
5.至于你上个问题所说的出国,我也曾经在外待过一段时间,现在出去跟以前相比还是比较容易的,要找到好工作留下来是主要的困难.
6.最后英语只是一门工具,英语水平好的人也不少,楼主希望通过英语达到去外企,出国等难度是比较大的.有些事情别人说再多也不一定有用,只有自己经历了才会知道,当你真正经历了那些过程,你也会明白下一步的选择是什么.真诚祝你成功!