中文姓名"石"转成西班牙语应该是什么,我百度了一下,有说直接用拼音的也有说不是的.求教,有追分...额.不是要改名字,那请问我写"Shi"按照西语的发音规则发出来的是什么音啊?高人能否用英
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 07:31:29
中文姓名"石"转成西班牙语应该是什么,我百度了一下,有说直接用拼音的也有说不是的.求教,有追分...额.不是要改名字,那请问我写"Shi"按照西语的发音规则发出来的是什么音啊?高人能否用英
中文姓名"石"转成西班牙语应该是什么,我百度了一下,有说直接用拼音的也有说不是的.求教,有追分...
额.不是要改名字,那请问我写"Shi"按照西语的发音规则发出来的是什么音啊?高人能否用英语的音标写下?
中文姓名"石"转成西班牙语应该是什么,我百度了一下,有说直接用拼音的也有说不是的.求教,有追分...额.不是要改名字,那请问我写"Shi"按照西语的发音规则发出来的是什么音啊?高人能否用英
SHI在西班牙 完全能发出这个音啊.
我周围没有人叫石的 所以我也不知道 我明天去问问我老师看她是怎么读
因为H在西班牙语里面不发音 但是我不知道他们会不会发SH这个音 明天帮你问哈~
我觉得我们老师中文还不错哈哈
如果说是“石头”,那么西语的翻译为piedra。
但是如果作为姓,我觉得还是Shi比较恰当,其实这个也不仅仅是汉语拼音,西语中这个音节的发音跟“石”也很是接近。
我生活在西班牙也蛮久了,石这个字西语里面没有直接发音的,老外读起来很别扭的。
就用自己汉语拼音啊,别管他们会不会,你就叫这名他们就得跟着你叫。
我就始终不用他们名字,弘扬中国文化嘛,叫不好是他们的问题,但我就叫自己的名字,凭什么改啊。
其实汉语名字转到西语,一般直接用汉语拼音就可以了。不过你如果想要意思比较相近的词的话,可以意译。比如:毛泽东 Mao Tedung。但现代人一般不这么翻译了,我们一般是取个西语名字,然后后面加姓,就可以了。
SHI 这个发音在西班牙语里面没有这个发音 基本上在外国或者要跟外国朋友交流的话都会起一个西文或英文然后把姓放在名字后面 比方
LINDA WONG = linda 王
John li= john 李