请教下面德语该怎样理解呀?Weshalb Neugier im Alter vor Degeneration schützt.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 01:12:02
请教下面德语该怎样理解呀?WeshalbNeugierimAltervorDegenerationschützt.请教下面德语该怎样理解呀?WeshalbNeugierimAltervorDegene

请教下面德语该怎样理解呀?Weshalb Neugier im Alter vor Degeneration schützt.
请教下面德语该怎样理解呀?
Weshalb Neugier im Alter vor Degeneration schützt.

请教下面德语该怎样理解呀?Weshalb Neugier im Alter vor Degeneration schützt.
这是半句话,前面请补充全.

请教下面德语该怎样理解呀?Weshalb Neugier im Alter vor Degeneration schützt. 请教这句德语该怎样理解呀?Wir schreiben wieder schwarze Zahlen. 请教这句德语该怎样理解呀?Liefe ich schnell wie ein Hase,würde mein Herr mich noch auf die Jagd mitnehmen. 请教这句德语该怎样理解呀?Die Epoche Bauhaus war eine der kürzesten in der ansonsten nicht eben epochenarmen Stadt Weimar.摘自听力课件. 请教下面德语句中.als Weg zu mehr Eigenverantwortung.的zu该怎样来理解?为什么用zu?Darüber hinaus schließt lebenslanges Lernen auch mit ein,Bildung als Weg zu mehr Eigenverantwortung im Leben zu sehen. 请问这个德语短句该怎样理解呀?den Einfluss von Ernährungsvorschriften auf das Essverhalten? 请教下面德语句中1....vor sich sah,...的vor怎样理解?2....vor Freude ...的vor又该怎样理解?Als es schließlich doch losging und sie die Erde wie einen großen blauen Ball vor sich sah,fing Frau S.vor Freude fast an zu weinen. 求德语中文意思.请教该句中的in该怎样理解?Sie haben in einer Stunde Ihr erstes Rendezvous mit der Bekanntschaft vom vergangenen Samstagabend. 请教怎样理解下面德语的结构?Es liegt eben jetzt an mir,mit diesem Wissen umzugehen. 求下面德语句中的ab该怎样理解呀?Für dieses Umdenken brauchen Kinder die Fähigkeit zur Abstraktion-ein großer intellektueller Entwicklungsschritt,der ab vier Jahren beobachtet werden kann. 求下面德语句中的recht和genau该怎样理解?Experten haben inzwischen recht genau untersucht,was beim Sprachenlernen tatsächlich geschieht. 求下面德语句中bei该怎样理解?另外为什么用denen呢?Manche machen direkt nach dem Training ihre Hausaufgaben,bei denen sie Hilfe bekommen. 这句德语句子该怎样理解呀?Heutzutage ist es in der Jobwelt selbstverständlich,dass sich auch Frauen zur Begrüßung erheben. 求德语句中...als...的中文该怎样理解呀?Der Teufel sll mich holen,weil ich morgen um eine Minute späters als Mitternacht weggehe. 请问这句德语该怎样理解呀?Die Förderung von Personen mit ausländischer Herkunft hätte thematisiert werden müssen. 求下面德语句中结尾处的von该怎样理解?Auch das Vergnügen ist hier eine Arbeit,zu der man sich voeher in die Hände spuckt und von der man etwas haben will. 请问下面德语中als seine Großeltern zu fragen的als该怎样理解?Es gibt keinen besseren Weg,die Vergangenheit zu verstehen,als seine Großeltern zu fragen. 请教下面德语中为什么需要有zu呀?Heute bleibe ich bei der Wahrheit-und siehe da,er zeigt zu meinem Erstaunen volles Verständnis.