英语翻译你下班了吗可以这样翻译吗?Did you get off work?Have you checked off?Have you been off work?上面这两个也对吗?最主要是Did you get off work?对不?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 04:17:09
英语翻译你下班了吗可以这样翻译吗?Did you get off work?Have you checked off?Have you been off work?上面这两个也对吗?最主要是Did you get off work?对不?
英语翻译
你下班了吗可以这样翻译吗?Did you get off work?
Have you checked off?
Have you been off work?
上面这两个也对吗?
最主要是Did you get off work?
对不?
英语翻译你下班了吗可以这样翻译吗?Did you get off work?Have you checked off?Have you been off work?上面这两个也对吗?最主要是Did you get off work?对不?
Get off 是结束,离开的意思 work 是工作的意思
get off work是下班的意思
这个绝对是这个意思
二楼的指责别人傻不对吧
其实我觉得你应该谦虚点
把英语学好
二楼的我来帮你纠正下错误
希望你能虚心接受
set off才是
开始
还有假如照你翻译的
你开始工作了么?
这个会用
did
过去时么?至少也得用do啊
你的翻译和did的时态有冲突
明显你的是错误的
一楼的没错
相信我的话
楼主可以在牛津字典上查询
我从来都是讲求公道的
昏,一楼的是个傻子。
【标准答案】
Did you get off work? 你开始工作了吗?
这里的get off是开始的意思
off duty ring out 都是下班的意思
1.are you off duty now?
2.have you rang out now?
为什么不说 are you off? 呢,这就是问下班了没有的意思啊。
are you done with~~?
are you through with~~~?
都可以用来说下班
至于get off,呵呵,不好意思,我没听人说过这个,不管是上班还是下班的时候
对的!Did you get off work? 下班了吗?
How have you been doing with your work?
工作进行得好吗?
Have you checked off? 不对!翻译成,你将行李托运了吗?-.=
have, not did
Did you get off work?从表达上貌似没错,get off有下班的意思,但是感觉用过去式不妥,用现在完成式似乎好点!但是不管是用过去式还是现在完成式,这2种表达好象都不是很口语化。
正确的说法有:
Have you been off work/duty?
have you finished today?。。。...
全部展开
Did you get off work?从表达上貌似没错,get off有下班的意思,但是感觉用过去式不妥,用现在完成式似乎好点!但是不管是用过去式还是现在完成式,这2种表达好象都不是很口语化。
正确的说法有:
Have you been off work/duty?
have you finished today?。。。
收起
楼主的那句Did you get off work? 是对的!
另外补充一下...
jinxinmsn
傻人我见多了,不过傻人说正常人是傻人的情况,我还第一次见呢.
真是笑死了....英语没学好,就别到这里来出丑了....