这句英语句子怎么没有主语ran through the winter and into the following spring...全段:But she was afraid,after all,the affair...For it was that; even Nell,flinching away from the word when it crept into her consciousness,could not call
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 21:53:33
这句英语句子怎么没有主语ran through the winter and into the following spring...全段:But she was afraid,after all,the affair...For it was that; even Nell,flinching away from the word when it crept into her consciousness,could not call
这句英语句子怎么没有主语ran through the winter and into the following spring...
全段:But she was afraid,after all,the affair...For it was that; even Nell,flinching away from the word when it crept into her consciousness,could not call it anything else...ran through the winter and into the following spring,and as often as she was scourged,freed,exalted,transported,airborne,Nell was smashed and hollowed with guilt and fear.As often as she shouted and crowed with great,gut-springing laughter,she wept with utter misery,and the caroming plunges of her spirit often left her mortally,perilously vulnerable.这里ran through前面怎么不加主语,我都不知道到底什么东西ran through,这到底是什么句式啊,是不是和前面的省略号有什么关系,他才不加主语的?
这是一个叫Nell的女人有外遇后内心的挣扎吧
这句英语句子怎么没有主语ran through the winter and into the following spring...全段:But she was afraid,after all,the affair...For it was that; even Nell,flinching away from the word when it crept into her consciousness,could not call
幸好楼主把整段贴出,要不然还真不好理解.
其实,ran through the winter and into the following spring 这部份,是与整段最头的部份相连的.
换言之,整句是:"But she was afraid,after all,the affair ran through the winter and into the following spring"
作者只不过是把该句在 the affair 之後断开,以便先行解释主角对於使用 affair (偷情)这个字的踌躇和无奈,然後再继续把该句写完.所以该句在 the affair 之後和在 ran through 之前,都加上省略号,分别表示 "下续" 和 "上接" 的意思.
所以,ran through 的主语是 the affair.
发给你了,速度采纳呀。
楼主这文章 节选的,我哭了。
最关键的能看出你问题的部分(...ran through...),刚好就是ran through前面你省略的部分。
这个没有,我们想帮助你也无能为力啊。
主语一直是第一句中的she,英语经常会插入一句从句...