英语翻译”上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of residence we wanted to follow up with you in the event that you were pursuing an avenue of appeal”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 05:43:44
英语翻译”上面的不完整错了是这句话!“Priortocancellingyourofferofresidencewewantedtofollowupwithyouintheeventthatyouwe
英语翻译”上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of residence we wanted to follow up with you in the event that you were pursuing an avenue of appeal”
英语翻译
”
上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of residence we wanted to follow up with you in the event that you were pursuing an avenue of appeal”
英语翻译”上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of residence we wanted to follow up with you in the event that you were pursuing an avenue of appeal”
有道翻译的结果:
取消你的报价之前,我们想要的住宅,如果你追求一种途径上诉"
Google翻译的结果:
取消你的报价之前,我们想要的住宅,如果你追求一种途径上诉"
金山的:
之前,取消贵方报盘,我们想对你如果你追求的一个途径上诉
必应的:
取消你的居住地的建议之前,我们想要跟进和你在一起,追求的上诉渠道"
英语翻译”上面的不完整错了 是这句话!“Prior to cancelling your offer of residence we wanted to follow up with you in the event that you were pursuing an avenue of appeal”
英语翻译对不起,是我忘记了假装请问上面这句话用广东白话打出来是什么样的,
英语翻译我还剩下什么?这可笑的一切!翻译上面那句话,翻译机不用来
英语翻译哪个是你?这句话荷兰语怎么说Welke ben jij?这样说似乎不太对有完整的翻译么
没有遗憾的人生是不完整的这句话谁说的,
英语翻译这句话{继续落寞}用英文完整的翻译.
英语翻译帮我完整的翻译一下这句话谢谢!
英语翻译谁帮我完整的翻译一下这句话,
故宫博物院文中“是我国现存的最大最完整的古代宫殿建筑群,两个最字强调了故宫的价值.这句话恰不恰当?
胸段脊髓完全横断的病人,出现了大小便失禁,是因为反射弧不完整.这句话为什么是错误的
英语翻译上面的expect是except,打错了。
英语翻译这个视频里说的几句话,我听懂的不完整,
英语翻译上面打错了 是 and
英语翻译是这句话:还是老样子的啦~就是上面这句!求复制粘贴!有用!
英语翻译我不应该担心,你肯定不会有事的.时间自有来路.上面的两句话,求英文翻译.时间自由来路这句话,靠着各自的理解翻译了。
英语翻译这句话要翻译完整,
回首过去,展望未来,旧的不去,新的不来用英语怎么说?上面这句话用英语翻译
向往平淡欲不甘于平凡.英语翻译这句话,完整,正确!