“山上有座庙”是 翻成 The hill has a temple 还是 There is a temple on the hill 为什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 15:17:34
“山上有座庙”是 翻成 The hill has a temple 还是 There is a temple on the hill 为什么?
“山上有座庙”是 翻成 The hill has a temple 还是 There is a temple on the hill 为什么?
“山上有座庙”是 翻成 The hill has a temple 还是 There is a temple on the hill 为什么?
have/has表示有的时候主语通常是人.I have a dream.
There be 则表示某地有某物.There are many people in the square.
That is why.
两种说法都可以 第二种比较规范 第一种可以用于口语中
The hill has a temple.这是中文的用法,英语中要用
There is a temple on the hill.
There is a temple on the hill 因为这个是突出庙,说明庙在哪里
而前面那个是突出山,说明山有什么什么
山上有座庙应该是要突出这个庙
There is a temple on the hill .
表示某地有某物通常就用There be 结构,
have has 通常表示物体所属,有所有权。
There is a temple on the hill.
这个两种翻译都对,“山上有座庙“还可以翻译为 “Mountains have a temple on it ”。
have/has表示有的时候主语通常是人。I have a book. 我有一本书
There be 则表示某地有某物。 There are many guys present. 很多人出席
所以There is a temple on the hill为佳。
除此之外,还有个很标准的说法就是 A temple locates/stands on the hill.
全部展开
have/has表示有的时候主语通常是人。I have a book. 我有一本书
There be 则表示某地有某物。 There are many guys present. 很多人出席
所以There is a temple on the hill为佳。
除此之外,还有个很标准的说法就是 A temple locates/stands on the hill.
Locate坐落于,常用语表述建筑物在那里。Strand用了拟人手法,用的也较多。
收起
后面一种翻译是正确的 因为hill是个无生命物,用have这个词不太妥当 什么地方有什么东西 这类翻译一般都是用there be句型 而某人又某物 可以用have 来翻译