《蔡京子孙》《血山》 译文解释词语:(1)置(2)但译文也要!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 20:17:21
《蔡京子孙》《血山》译文解释词语:(1)置(2)但译文也要!《蔡京子孙》《血山》译文解释词语:(1)置(2)但译文也要!《蔡京子孙》《血山》译文解释词语:(1)置(2)但译文也要!饮只原文:王,帝第五

《蔡京子孙》《血山》 译文解释词语:(1)置(2)但译文也要!
《蔡京子孙》《血山》 译文
解释词语:
(1)置
(2)但
译文也要!

《蔡京子孙》《血山》 译文解释词语:(1)置(2)但译文也要!


原文:
王,帝第五子元杰也.尝作假山,召僚属置酒,众皆褒美,坦独俯首.王强使视之,坦曰:“但见血山,安得假山.”王惊问故,坦曰:“坦在田舍时,见州县督税,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流满身.此假山皆民租所出,非血山而何!”时帝亦为假山未成,闻之亟毁焉.
译文:
益王是宋太宗的第五儿子,叫赵元杰.曾经修建了一座假山,召集僚属饮酒,众人都夸赞假山,而姚坦却独自低着头.益王强迫他看(假山),他说:“我(在这里)只看到血山,根本没看到什么假山.”益王很惊讶,问他(只看到血山的)原因,姚坦
说:“我在田间时,看见州县的官吏督促交税,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流满身.这座假山都是用百姓租税筑成的,不是血山又是什么呢?”当时(太宗)皇帝也在修建假山,还没完成,听到姚坦的话之后马上命人砸毁(假山).