英语翻译在翻译一篇电厂保温材料标准的资料,遇到block and blanket materials不知道具体怎么翻译,原文如下It is not intended to address thermal insulation considerations for large items of equipment,such as steam generator

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 18:34:32
英语翻译在翻译一篇电厂保温材料标准的资料,遇到blockandblanketmaterials不知道具体怎么翻译,原文如下Itisnotintendedtoaddressthermalinsulati

英语翻译在翻译一篇电厂保温材料标准的资料,遇到block and blanket materials不知道具体怎么翻译,原文如下It is not intended to address thermal insulation considerations for large items of equipment,such as steam generator
英语翻译
在翻译一篇电厂保温材料标准的资料,遇到block and blanket materials不知道具体怎么翻译,原文如下It is not intended to address thermal insulation considerations for large items of equipment,such as steam generators and fabric filters,where insulation choices may play a significant role in performance guarantees and where manufacturer standard insulation systems,using block and blanket materials,may be provided as part of the equipment scope of supply.
请问应该如何翻译,具体是什么材料呢?觉得block material 应该是块体材料,但是不确定blanket material 应该怎么表达,

英语翻译在翻译一篇电厂保温材料标准的资料,遇到block and blanket materials不知道具体怎么翻译,原文如下It is not intended to address thermal insulation considerations for large items of equipment,such as steam generator
毯状材料吧.或者说是卷材?

英语翻译在翻译一篇电厂保温材料标准的资料,遇到block and blanket materials不知道具体怎么翻译,原文如下It is not intended to address thermal insulation considerations for large items of equipment,such as steam generator 电厂设备保温材料中的blanket material应该怎么翻译如题,做作业的时候碰到block and blanket materials,是关于设备保温隔热材料的,觉得block material应该是块体材料,请问blanket material应该怎么翻译?请高 英语翻译翻译的标准点. 英语翻译要标准的翻译, 英语翻译要标准的翻译 请翻译:按我国标准,凡平均温度不高于350摄氏度的导热系数不大于0.12W/m·K的材料为保温材料. 电厂转动机械振动标准 电厂废水排放标准 火力发电厂输煤系统粉尘浓度国家有没有相关规定?是多少mg/m3以内是合格的?有没有相关资料加以说明?如题,想知道煤粉尘的浓度标准在电厂输煤系统各转运点等地方的要求是多少?也就是多少 英语翻译第一篇的翻译, 英语翻译不要翻译器翻译的.不是要现翻,就是已有的资料(中英文对照的文章,报纸上的报道啊),但要完整一篇的 英语翻译要标准的!逐字逐句的翻译! 英语翻译要标准的大众化的翻译, 节能保温材料在施工使用时的含水率如何控制? 保温材料B1级和B2级的区别在哪里? 翻译如何标准的英语翻译马铃薯 英语翻译要标准的原版翻译 翻译如何标准的英语翻译荔枝