英语翻译请教下熟悉荷兰语的朋友,这段英语到荷兰语的翻译,质量怎么样,荷兰人能看懂吗英语版本Just after class,a teacher asked to a student "Boy,why have you got cotton in your ear?Is it infected?You look very pain,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 04:54:29
英语翻译请教下熟悉荷兰语的朋友,这段英语到荷兰语的翻译,质量怎么样,荷兰人能看懂吗英语版本Just after class,a teacher asked to a student "Boy,why have you got cotton in your ear?Is it infected?You look very pain,
英语翻译
请教下熟悉荷兰语的朋友,这段英语到荷兰语的翻译,质量怎么样,荷兰人能看懂吗
英语版本
Just after class,a teacher asked to a student "Boy,why have you got cotton in your ear?Is it infected?You look very pain," "No,sir,but you just told me everything my a ear went in one ear and out.so I am trying to stop it."
翻译后的荷兰语版本
Net nadat class,a leraar vroeg aan een student "Boy,waarom heb je katoen in uw oor?Is het geïnfecteerd?Je kijkt zeer pijn,"" Nee,meneer,maar u enkel vertelde me alles mijn een oor ging in één oor en uit.dus ik ben proberen om het te stoppen."
听说英语和荷兰语的语法非常接近,那么用谷歌或者bing翻译软件翻译英语到荷兰语,是不是意味着:错误应该比较少,凑合能看
不像汉语和英语的语法结构差异很大,软件翻译错误百出,没法看,用软件翻译英语到荷兰语会不会好点呢,可读性如何呢,非常希望熟悉荷兰语的朋友能说两句,
英语翻译请教下熟悉荷兰语的朋友,这段英语到荷兰语的翻译,质量怎么样,荷兰人能看懂吗英语版本Just after class,a teacher asked to a student "Boy,why have you got cotton in your ear?Is it infected?You look very pain,
严格意义上来说荷兰语和德语最为接近,语法基本完全一致,很多字词的发音和拼写都差不多.而德语/荷兰语/英语同属日耳曼语系,但德语/荷兰语语法和英语还是有点区别的,比如最基本的德语/荷兰语有动词第二位定律.举个例子:中文“昨天我读了一本书”.英文是“yesterday i red a book”.每个单词对应顺序的翻译也是“昨天我读了一本书”.但是德语/荷兰语单词对应顺序的翻译都是“昨天读我一本书”.德语是“gestern las ich ein Buch”.荷兰语是“gisteren las ik een boek”.两者的拼写和语法何其相似.