后汉书 承宫传 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 22:20:30
后汉书 承宫传 翻译
后汉书 承宫传 翻译
后汉书 承宫传 翻译
承 宫:(公元?76年待考),字少子;琅琊姑幕人(今山东诸城).著名东汉大臣.
据史籍《后汉书·承宫传》中记载:承宫少孤,年八岁为人牧豕.乡里徐子盛者以春秋经授诸生数百人,承宫过息庐下,乐其业,因就听经,遂请留门下,为诸生拾薪执苦数年,勤学不倦,经典既明,乃归家教授.
后遭天下丧乱,承宫遂将诸生避地汉中,后与妻子之蒙阴山肆力耕种,禾黍将熟,人有认之者,承宫不与计,推之而去,由是显名.
三府更辟,皆不应,汉永平中期被征诣公车,车驾临辟,雍召宫拜博士,迁左中郎将,数纳忠言,陈政议论切悫.朝臣惮其节名播.
匈奴时期,北单于遣使求得见承宫面,汉显宗勑自整饰,承宫对曰:“夷狄眩名,非识实者也,臣状丑,不可以示远,宜选有威仪容者.”汉显宗乃以大鸿胪魏应代之.
汉永平十七年(公元74年),承宫拜侍中祭酒,汉建初元年(公元76年)卒.汉肃宗褒叹,赐以冢地,妻上述书乞归,葬乡里.复赐钱三十万.
是不是这段啊,大致的意思是说汉朝有个名叫承宫的人,出生年月不详,很小的时候就成了孤儿,在八岁的时候就替人放牧(养猪).他所在的地方上有个叫徐子盛的人用 春秋 教了大约百来个学生,承宫在他家门外经过时休息,喜欢上了听课,于是就请求留在徐子盛的门下,为各位学生捡拾柴火做些杂事,几年下来,通过承宫自己的努力,明了了典籍的意思,于是就离开了徐子盛.回到乡里以后自己也开始开馆授课.
后来天下大乱,承宫就和自己的弟子们一起到了汉中,和自己的老婆孩子在蒙阴山下开垦田地,努力耕种,在稻谷小麦将要成熟的时候,有人来说那是自己的产业,承宫也不和他争辩,就给了他.于是承宫的名声一天比一天大.
一开始承宫不肯做官,到了后来(汉朝 永平中期)承宫出来做官,做了什么博士?还是什么吧,后来又升任 中郎将 ,采纳了有用的建议和进言,阐述时政准确而切合实际,当时的朝廷中的官员都很畏惧他.
到了匈奴时期,当时的北单于 派了大臣想要见承宫,皇帝(汉显宗)也亲自打扮了一下,可承宫对皇帝说:“那些北方的蛮夷之人只是听说了我的名声,并不了解我的内在,我的相貌丑陋.不可以使人信服,请另外选派相貌堂堂有威仪的官员来体现我朝的风范吧.于是皇上就另派了个官员来见使臣.
公元74年(汉永平17年),承宫大概是又升官了,做了 侍中祭酒 .过了两年(汉建初元年)挂了.皇帝(汉肃宗)呢又是褒奖,又是叹息,还赏赐了墓地.可承宫的妻子希望能把他带回家安葬,皇帝同意了,还赏赐了30万钱.
有很多地方没能翻译出来,或是非常不准确,请你看看其他的答案吧.