英语翻译偶滴文言文学得不好.击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 19:05:19
英语翻译偶滴文言文学得不好.击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.
英语翻译
偶滴文言文学得不好.
击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.
从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.
于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮.
英语翻译偶滴文言文学得不好.击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.
敲鼓声音响镗镗,
鼓舞士兵上战场.
人留国内筑漕城,
唯独我却奔南方.
跟从将军孙子仲,
要去调停陈和宋.
长期不许我回家,
使人愁苦心忡忡.
安营扎寨有了家,
系马不牢走失马.
叫我何处去寻找?
原来马在树林下.
“无论聚散与死活”,
我曾发誓对你说.
拉着你手紧紧握,
“白头到老与你过”.
叹息与你久离别,
再难与你来会面.
叹息相隔太遥远,
不能实现那誓约
镗(tang同嘡):鼓声.其镗,即"镗镗".
踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞.
兵:武器,刀枪之类.
土国:或役土功于国.或者说在国内修筑土城.漕:地名.
孙子仲:邶国将军.
平:和也,和二国之好.谓救陈以调和陈宋关系.
陈、宋:诸侯国名.
不我以归:即不以我归.
有忡:忡忡.
爰(yuán元):本发声词,犹言"于是".
丧:丧失,此处言跑失.
爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者.
于以:于何.
契阔:聚散.契,合;阔,离.
成说:成言也犹言誓约.
于(xū)嗟(jiē):即"吁嗟",犹言今之哎哟.
活:借为"佸",相会.
洵(xùn):远.
信:一说古伸字,志不得伸.一说誓约有信.