英语翻译末法时代佛之正法衰颓而僧风浊乱,其情状约如法苑珠林卷九十八‘五浊部’所载(大五三·一○○五下):‘佛涅盘后当有五乱,一者当来比丘从白衣学法,世之一乱.二者白衣上坐比
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 04:38:59
英语翻译末法时代佛之正法衰颓而僧风浊乱,其情状约如法苑珠林卷九十八‘五浊部’所载(大五三·一○○五下):‘佛涅盘后当有五乱,一者当来比丘从白衣学法,世之一乱.二者白衣上坐比
英语翻译
末法时代佛之正法衰颓而僧风浊乱,其情状约如法苑珠林卷九十八‘五浊部’所载(大五三·一○○五下):‘佛涅盘后当有五乱,一者当来比丘从白衣学法,世之一乱.二者白衣上坐比丘处下,世之二乱.三者比丘说法不行承受,白衣说法以为无上,世之三乱.四者魔家比丘自生现在,于世间以为真道谛,佛法正典自为不明,诈伪为信,世之四乱.五者当来比丘畜养妻子奴仆治生,但共诤讼,不承佛教,世之五乱.’
英语翻译末法时代佛之正法衰颓而僧风浊乱,其情状约如法苑珠林卷九十八‘五浊部’所载(大五三·一○○五下):‘佛涅盘后当有五乱,一者当来比丘从白衣学法,世之一乱.二者白衣上坐比
第一乱是出家比丘向俗家学法(古时称出家人为缁衣,或染衣,称俗人为白衣);
第二乱是俗家人为主比丘为从属;
第三乱是比丘不遵从正法传承,认为俗人所说的法是最高的正法.
第四乱非正道的修行人自己臆想出一套理论,以此为真谛,反说佛法正典为邪说,以邪说为正法.
第五乱僧侣行娶妻使用奴仆等乱行,不遵从佛法教育.
The dharma-ending age teachings of the Buddha and the government, the monk turbid FaYuan ZhuLin volumes about such circumstances ninety-eight 'five turbidity department "contained a large, 53 (2007),"...
全部展开
The dharma-ending age teachings of the Buddha and the government, the monk turbid FaYuan ZhuLin volumes about such circumstances ninety-eight 'five turbidity department "contained a large, 53 (2007)," five buddhas nirvana, after five monks from white to darling when one method, the mess. Two white sitting on the two monks, under the place. Three monks can withstand that statement, white, the supreme thought of commercial bureaus. Four home since voldemort now, monks, that truth is noble, buddhist Canon itself for the letter, the false of four. 5 the slaves to wife when monks farming cure, but Zheng altogether, denies the Buddhism, five. "
我要采纳!!!
收起