英语翻译很久以前,走在路上时就经常会构想这么一个句子“惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡”,于是就想把它翻译成英文,可是我英语水平相当烂,只是单纯的喜欢看看英文格言而已,而

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 15:31:43
英语翻译很久以前,走在路上时就经常会构想这么一个句子“惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡”,于是就想把它翻译成英文,可是我英语水平相当烂,只是单纯的喜欢看看英文格言而已,而英语翻译很久以前,走在路上

英语翻译很久以前,走在路上时就经常会构想这么一个句子“惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡”,于是就想把它翻译成英文,可是我英语水平相当烂,只是单纯的喜欢看看英文格言而已,而
英语翻译
很久以前,走在路上时就经常会构想这么一个句子“惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡”,于是就想把它翻译成英文,可是我英语水平相当烂,只是单纯的喜欢看看英文格言而已,而且这句话好象又不能算对.
最近因为那个33岁年轻司机去世,我又想到“死亡可能使一个人的价值升华”或者说是“死亡让更多的人了解到一个人的价值”,因为这个司机用他的死亡换来了一车乘客的安全,并用死将他的精神传播出去.
再联想到很多文学家艺术家,作品都是在其死后才被人发现,死仿佛赋予了原本的作品或者精神一种更强大的魅力.
实在无聊,就想造句“惟有死亡让人了解生命的意义,而我所能给你的也惟有死亡”,特来求翻译,希望把“我所能给你的”放后面,来修饰死亡.
好象很无聊,并不一定要按照我的句子翻译,因为并不是人人都同意这个观点,我自己也是模糊想出来,真理是要探索的嘛~希望大家能把有关生命死亡的格言拿出来,如果认同上面那个观点的,辛苦翻译一下.
希望大家在有生之年,闲暇的时候偶尔对自己的生命做一些思考,更好的在活着的时候发光发亮.
希望是讨论,不要骂我.另外我不是这的常客,分没多少,还望见谅.

英语翻译很久以前,走在路上时就经常会构想这么一个句子“惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡”,于是就想把它翻译成英文,可是我英语水平相当烂,只是单纯的喜欢看看英文格言而已,而
昏迷 不知道不要乱翻译,有得真是令人哭笑不得.
我看见的,只有这这个还不错:
-----------------------------
惟有死亡能让人了解生命的真谛.(Only alone death can let people comprehend the true meaning of life.)
我所能给你的惟有死亡 (Only death is all that I can give you.)
还要什么尽管说.
回答者:55398175 - 兵卒 一级 12-25 16:00
------------------
另外我自己的翻译是:
惟有死亡能让人了解生命的真谛.我所能给你的惟有死亡
It's death,only death,which can let you understand the true meanings of life,and it's also only death which I can give to you.

呵呵,莎士比亚的哈姆雷特有段话跟你说的很像哦:
To be, or not to be:that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a se...

全部展开

呵呵,莎士比亚的哈姆雷特有段话跟你说的很像哦:
To be, or not to be:that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and thousand natural shocks
The flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep; perchance to dream: ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must guve pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's delay,
The insolence of office and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin?Who would fardels bear
To grunt and sweat under weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveller returns, puzzles the will
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry,
And lose the name of action.-Soft you now!
The fair Ophelia!Nymph, in thy orisons
Be all my sins remember'd
生或死, 这是个值得考虑的问题:
默默忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,在奋斗中扫除这一切,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;
要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局,死了;
睡着了;睡着了也许还会做梦,恩,阻碍就在这儿:
因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么,
那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;
谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和天才的汗水所换来的小人的鄙视,
要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?
谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,
使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?
这样,这种理智使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行失去了行动的意义。

收起

The death, is not the aim in the life, is a course!

Very before long time, walks when the road frequently can devise sucha sentence "only has the death to let the person understand the lifethe true meaning, only has the death", thereupon wants to trans...

全部展开

Very before long time, walks when the road frequently can devise sucha sentence "only has the death to let the person understand the lifethe true meaning, only has the death", thereupon wants to translate itEnglish, but my English proficiency is quite rotten, only is purelikes having a look English maxim, moreover this speech resemblescannot calculate rightly.
Recently because that 33 year old of young drivers died, I thought"the death possibly causes a person's value sublimation" or said was"the death lets more people understand to a person's value", becausethis driver traded a vehicle passenger's safety with his death, andwith died disseminates his spirit.
Again associates the very many writers artist, the work all is diesafter it was only then discovered by the person that, died hasentrusted with the originally work or the spiritual one kind of moreformidable charm as if.
Really bored, wants to create sentences "only to have the death to letthe person understand the life the significance, but I can give youalso only to have the death", comes purposely strives for thetranslation, behind hoped "can give me you" to put, decorates thedeath.
Resembles very bored, certainly not necessarily must defer to mysentence translation, because certainly is not everybody all agreedthis viewpoint, I also are fuzzily finds out, the truth is needs toexplore ~~ to hope everybody can put out the related life death maximabove, if approves that viewpoint, laboriously translates.
Hoped everybody in since birth year, leisure time occasionally makessome ponders to own life, is better is living the time shines shines.
Thanks everybody, the hope is the discussion, do not have to scold me.Moreover I am not this patron, does not divide how many, but alsolooks 见谅.

收起

惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡
Only has the death to let the human understand the life the true meaning, only has the death

惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡
翻译:Death only lets person know the life true meaning , death only
死亡可能使一个人的价值升华
翻译:Die to may use one personal value distillation
死亡让更多的人了解到一个人的价值
翻译:Die to let ...

全部展开

惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡
翻译:Death only lets person know the life true meaning , death only
死亡可能使一个人的价值升华
翻译:Die to may use one personal value distillation
死亡让更多的人了解到一个人的价值
翻译:Die to let more people know the value arriving at one people
惟有死亡让人了解生命的意义,而我所能给你的也惟有死亡
翻译:Death only lets person know the life significance, but what our can gives your death also only

收起

A long time ago, and take the road often at the idea of such a sentence, "Only dead people understand the true meaning of life, only death," and on trying to translate it into English, but my standard...

全部展开

A long time ago, and take the road often at the idea of such a sentence, "Only dead people understand the true meaning of life, only death," and on trying to translate it into English, but my standard of English is bad, just look at the pure love only English motto, and this also seems to be saying is right.
Recently because the young 33-year-old driver died, I thought "death may distillation of a person's value," or the "death and let more people understand that a person's value," because the driver with his return of the death a car passenger safety, and with the spirit of his death spread.
Many writers to think of artists, their works are found才被death, as if death has given the spirit of the original work or a more powerful charisma.
It is boring, would like syntax "Only dead people understand the meaning of life, but I also have to give your death," special in the pursuit of translation, that "I can give you the" put behind modified to death.
It seems very boring, I am not necessarily be in accordance with the translation of the sentence, because not everyone agrees with that view, I would like to also vague out, the truth is we should explore just hope that we can ~ ~ death to life with the motto out, if recognized that the above viewpoint, hard to translate.
We hope that in his lifetime, leisure time on his own life occasionally do some thinking, the better alive in the luminous when illuminated.

收起

A long time ago, and take the road often at the idea of such a sentence, "Only dead people understand the true meaning of life, only death," and on trying to translate it into English, but my standard...

全部展开

A long time ago, and take the road often at the idea of such a sentence, "Only dead people understand the true meaning of life, only death," and on trying to translate it into English, but my standard of English is bad, just look at the pure love only English motto, and this also seems to be saying is right.
Recently because the young 33-year-old driver died, I thought "death may distillation of a person's value," or the "death and let more people understand that a person's value," because the driver with his return of the death a car passenger safety, and with the spirit of his death spread.
Many writers to think of artists, their works are found才被death, as if death has given the spirit of the original work or a more powerful charisma.
It is boring, would like syntax "Only dead people understand the meaning of life, but I also have to give your death," special in the pursuit of translation, that "I can give you the" put behind modified to death.
It seems very boring, I am not necessarily be in accordance with the translation of the sentence, because not everyone agrees with that view, I would like to also vague out, the truth is we should explore just hope that we can ~ ~ death to life with the motto out, if recognized that the above viewpoint, hard to translate.
We hope that in his lifetime, leisure time on his own life occasionally do some thinking, the better alive in the luminous when illuminated.
Thank you, and hope that discussion, I will not criticize. Also I am not a frequent visitor to this, not how many points, but also look sorry.

收起

惟有死亡能让人了解生命的真谛。(Only alone death can let people comprehend the true meaning of life.)
我所能给你的惟有死亡 (Only death is all that I can give you.)
这个还满意吗?还要什么尽管说。

不要想不开了

Death is hardly valuable when you only want to know the space of dark!

TO BE OR NOT TO BE , THAT IS A QUESTION。

Only dead people understand the true meaning of life, only death

英语翻译很久以前,走在路上时就经常会构想这么一个句子“惟有死亡让人了解生命的真谛,惟有死亡”,于是就想把它翻译成英文,可是我英语水平相当烂,只是单纯的喜欢看看英文格言而已,而 英语翻译.在很久很久以前 为什么早晨走在路上闻到汽车尾气等气味就会头痛? 英语翻译 在我们出生的很久以前月亮就存在了. 英语翻译很久很久以前,有一位艳丽的皇后,但在艳丽的背后却藏着一颗嫉妒的心,只要听说有人比她漂亮,她都无法忍受.她有一面魔镜,经常走到镜子面前自我欣赏. 作文 走在路上 走在路上,作文! 当我走在放学回家的路上时 英语翻译 快 走在路上吃东西是不礼貌(英语翻译) 走在路上总是想看女人腿怎么办不管是在哪里,看到女人白白的大腿,特别是腿又长又白,穿一个小裤衩,和其他,我经常喜欢多看两眼,但这样我就会分心做事,有点烦恼,如何规避,就是怎么想就不 独自走在路上英文翻译 走在路上的作文 作文:走在放学路上 作文:走在放学路上 护肤品放在高温下会不会变质我经常随身带着护肤品,在路上包包就放在摩托车座下面,车子开久后里面温度会比较高,经常在这种环境下,护肤品会不会被损坏呢? 假如我们如昆虫一般大小,走在路上会发生什么100字左右,不是作文,就是描述一下,50字以上就行了 降低熔点 为什么下雪时 在路上撒点盐 就会降低冰的熔点 梦见我自己走在路上,很害怕我梦见我自己走在路上,两边是树,四处没有一个人,很害怕,而且路上全都是水,我不敢往前走,而且也走不动就回来了,