求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节记》《辛仲甫传》《李若谷传》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 05:14:28
求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节记》《辛仲甫传》《李若谷传》翻译求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节记》《辛仲甫传》《李若谷传》翻译求《裴度传》

求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节记》《辛仲甫传》《李若谷传》翻译
求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节记》《辛仲甫传》《李若谷传》翻译

求《裴度传》《柳公绰传》《李邕传》《洪渥传》《取材》《南唐直节记》《辛仲甫传》《李若谷传》翻译
《李若谷传》译文
  李若谷,字子渊,徐州丰县人.小时就成了孤儿,外出游学,寄食在洛阳有婚约的岳父(当时还没有成婚)赵况的家里,于是把父母安葬在缑氏(地名,在洛阳境内).考中进士,被选拔补为长社县的县尉.州里修葺兵营,要求百姓捐献木材,让各县县尉办理此事,而县尉们以百姓捐献的木材不符合标准为借口,经常退回并申斥他们,打算难为难写捐献的人,借机收取贿赂;李若谷丈量木材,分别按长短、大小分为不同的标准,放置在庭院里,使百姓自己照着捐献.改任为大理寺丞、宜兴知县.官市上的湖洑(地名,在宜兴县内)茶,规定每年每户的税额是多少,一般贫穷的人家的收入都被征收光了,李若谷开始按户籍逐户进行检验.质量差的茶按照旧的规定要被官府没收,李若谷下令把劣质茶还给百姓,允许他们转卖来补偿应缴纳的税额.又升任为连州知州.宋真宗将要去参拜太清宫,选拔李若谷为亳州通判(官职名).多次升迁到度支员外郎、权三司户部判官,调外任担任京东转运使.恰逢黄河在白马(地名)决口,调取筑堤用的柱桩,他的同事卢士伦按照三司的授意,加紧逼扰州县的百姓,而李若谷对百姓采取宽松的政策.卢士伦不高兴,向朝庭诬陷他,李若谷调任为陕州知州.强盗聚集在青灰山,很长时间都没有解散,李若谷派官吏手持公文去招降他们,盗贼们杀了其中的乱党后就归顺了.李若谷又改任梓州知州.
  天圣(宋仁宗年号)初期,李若谷担任判三司户部勾院.出使到契丹,到宫里辞别皇帝,他没有等在垂帘外边接受询问,竟直接到长春殿奏事,于是罢免官职,改任荆南知州.当地的豪族元甲倚仗祖上的恩荫多次犯法,李若谷对他施了杖刑,说:“我替你的父亲、兄长教训你.”王蒙正当时担任驻泊都监,倚仗和太后有姻亲骄横放纵,李若谷绳之以法.监司偏袒王蒙正,上奏改任李若谷为潭州知州.
  洞庭湖上的盗贼多次拦截商人的船杀人,把尸体扔到水里.一次捕获了一个盗贼,因为没有尸体作为证据,犯人总是能够赎出死罪,发配到别的地方.不久又逃回来,重新成为劫贼,李若谷捉拿到他,在市上斩了他.从此贼寇慢慢少了.多次升迁到太常少卿、集贤殿修撰、滑州知州.黄河冲蚀韩村的河堤,他连夜骑马前往,督促兵士建造大埽(筑堤用的一种材料),到早上大堤就筑好了.以右谏议大夫的身份担任延州知州.延州有东西两城夹在黄河两边,到秋、夏两季水满溢出,两岸都坍塌了,用度无法计算.李若谷于是用石板造河岸,又用巨木压在上面,后来虽多次经过河水冲刷,就不在损坏了.官府的粮仓依山而建,存贮的谷自很少,李若谷让人制作了露囤,每个囤可以存二万斛谷子,别的郡大多都效法他.升迁为给事中、寿州知州.当地的芍陂大多被豪门大户分占,芍陂都是好地,夏天水满把地淹坏了,都是被人偷偷扒开的.李若谷查清冒占土地的,把他们驱逐出去,每当决口,就调挨着芍陂的土豪们,让他们堵上决口,偷着扒开决口的行为就不再出现了.
  兼任集贤院学士、江宁知府.拉着舟船过境的士卒,非常贫寒的,李若谷就收养他们,到了春暖的时候打发他们走.百姓在路旁乞讨的,就分给各寺庙管理,帮助他们做饭.回到朝廷,担任三班院勾当,升任为龙图阁直学士、河南知府.达官贵人大多埋葬在洛阳,官吏们勒索、烦扰他们,李若谷上奏让鸿胪卿(官职名)预约贵人们所选定的地府,事先就营办妥当.改任枢密直学士、并州知州.百姓有因为贫穷不能履行婚约的,李若谷出私钱帮助他们嫁娶.招赘的女婿、无赖等抛弃妻子而去的,李若谷就为他们规定期限,到期不回来的,允许他们的妻子改嫁.并州有许多投降过来的,喜欢盗窃,李若谷让人登记多次犯法的人,须有三个人作为保人,再犯了最,保人都要被连累,不改的就削去户籍.
  升任尚书工部侍郎、龙图阁直学士、开封知府,兼参知政事.他建议说:“风俗不好,都是上层之人形成而后推广的.君子小人,各有类别,如果都用朋党的眼光看待,恐派正直的人没法自立了.”皇帝醒悟过来,下诏告谕朝廷内外.他因为耳朵有病,多次上奏辞职,改任为资政殿大学士、吏部侍郎、提举会灵观事.以太子少傅的身份退休,死时八十岁.追赠他为太子太傅,谥号为康靖.
  李若谷品性端重,在任时,对他的评论都很宽厚.他管理百姓很用心,宽容人,他每离任时,都被当地人怀念.他年轻时和韩亿为友,当自己显贵之后,和韩亿的婚约依然没有断绝.
  《南康直节堂记》
  苏 辙
  南康太守听事之东,有堂曰“直节”,朝请大夫徐君望圣之所作也.庭有八杉,长短巨细若一,直如引绳,高三寻,而后枝叶附之.岌然如揭太常之旗,如建承露之茎;凛然如公卿大夫高冠长剑立于王庭,有不可犯之色.堂始为军六曹吏所居,杉之阴,府史之所蹲伏,而簿书之所填委,莫知贵也.君见而怜之,作堂而以“直节”命焉.
  夫物之生,未有不直者也.不幸而风雨挠之,岩石轧之,然后委曲随物,不能自保.虽竹箭之良,松柏之坚,皆不免于此.惟杉能逐其性,不扶而直,其生能傲冰雪,而死能利栋宇者与竹柏同,而以直过之.求之于人,盖所谓不待文王而兴者耶?
  徐君温良泛爱,所居以循吏称,不为皦察之政,而行不失于直.观其所说,而其为人可得也.《诗》曰:“惟其有之,是以似之.”堂成,君以客饮于堂上.客醉而歌曰:“吾欲为曲,为曲必屈,曲可为乎?吾欲为直,为直必折,直可为乎?有如此杉,特立不倚,散柯布叶,安而不危乎?清风吹衣,飞雪满庭,颜色不变,君来燕嬉乎!封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!庐山之民,升堂见杉,怀思其人,其无已乎?”歌阕而罢.
  元丰八年正月十四日,眉山苏辙记.
  选自《栾城集》
  译文:
  南康太守办公厅的东面,有一座厅堂叫“直节堂”,是朝请大夫徐望圣建造的.庭院里有八棵杉树,长短粗细一样,直得像墨线弹的一样,在二丈多高处开始长有枝叶.这些树高耸的样子就像高高兴起的太常旗、像巍巍矗立的承露盘的柱.那种凛然正气又像公卿大夫头戴高高的帽子、身佩长长的宝剑立在朝廷之上,有神圣不可侵犯的神色.这里起初是南康军的各部门官吏住的地方,杉树的树荫底下,是书记们蹲伏在一起办公的场所,簿册文书丢在焉面,没有人知道这儿有什么可贵之处.徐君见到这个地方,很是爱惜它,就改建成这座厅堂,而且命名为“直节”.
  树木刚生来时,没有不是直的.不幸经过风吹雨打而弯曲,或受到岩石的挤压,这样才随外物的影响而屈曲变弯,不能保全自己直的本性,即使像竹箭这样的优质、松柏这样的坚贞都免不了这样.只有杉树能顺着它的本性,不用人扶植就能长得很直.活着能傲对冰雪,死后能利用它做栋梁屋宇,都与竹、柏相同,但在躯干挺直这点上却又超过了竹、柏.如拿杉的这种品格要求于人的话,那么,这种人大概就是所谓“不等文王出现就会崛起”的豪杰之士吧!
  徐君性格温和善良,广施仁爱,在他任职的地方,他以奉公守法而受人称赞.他不施行严明苛刻的政令,但行为却保持正直.看看他所喜欢的,就可知道他的为人了.《诗经》说:“君子有才能,所以能继承前人的事业.”直节堂建成之后,徐君与客人在堂上宴饮,一位客人醉醺醺地唱着歌说:“我想做个品行不正的人,可是品行不正的人必然会卑躬屈膝,品行不正的人可以做吗?我想做个品行正直的人,可是做正直的人必然会受到挫折,品行正直的人可以做吗?正像这丛杉树,高高耸立而不偏倚,枝桠伸展,叶片散布,能安然而不危险吗?然而清风吹动衣襟,飞雪洒满庭院,杉树依然颜色不变,您来到树下休息游玩吧!壅土培植灌溉杉树,而不如剪削砍伐,杉树自己并不知道,而要依靠爱树的人呀!庐山一带的百姓,登上直节堂见到了杉树,就会怀念起像杉树一样品行正直的人,这种怀念大概是永远不会终止的吧!”一曲歌终,宴会也就散了.
  元丰八年正月十四日,眉山苏辙记.