初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 01:06:58
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!
当初,孙权对吕蒙说:“您现在已在当涂执掌军政大事,不可以不学习啊.”吕蒙拿军队中事务繁多来推辞.孙权说:“我难道是要叫你研究经典当博士吗?”
当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:”我难道要您研究经典成为博士吗?"
这儿的“当涂”, 原来的定论是认为译为”掌权“的意思,但也有很多人认为应该译为地名“当涂”。这个词的翻译仅供参考。请多参考点其他资料。"当涂掌事”请见 http://bbs.pep.com.cn/thread-743484-1-1.html
另"博士”为官...
全部展开
当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:”我难道要您研究经典成为博士吗?"
这儿的“当涂”, 原来的定论是认为译为”掌权“的意思,但也有很多人认为应该译为地名“当涂”。这个词的翻译仅供参考。请多参考点其他资料。"当涂掌事”请见 http://bbs.pep.com.cn/thread-743484-1-1.html
另"博士”为官名,所以直接还是用“博士”与今天的“博士”学位的博士意思不一样。也是要注意了。
收起
当初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。...
全部展开
当初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。
收起