为什么硬中华烟盒上的英文拼音是CHUNGHWA而不是ZHONGHUA?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 09:00:13
为什么硬中华烟盒上的英文拼音是CHUNGHWA而不是ZHONGHUA?
为什么硬中华烟盒上的英文拼音是CHUNGHWA而不是ZHONGHUA?
为什么硬中华烟盒上的英文拼音是CHUNGHWA而不是ZHONGHUA?
有些人在购买中华烟时看到烟盒上的拼音跟汉语拼音不一样,于是便产生了疑虑,认为中华烟商标是不是拼错了,事实上中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,根本没有拼错.
从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了.国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华香烟商标“CHUNGHWA”在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,就没有改过来.
国家语言文字委员会的工作人员对此解释到,十九世纪六十年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的.后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标品名都采用了这种拼写方式.
国家商标局有关工作人员解释到,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音.但部分老字号、驰名品牌,因一直沿用不规范拼音,国家同意维持现状,中华烟“CHUNGHWA”商标就属此列.
==
)“我刚才买了一包中华烟,烟盒上的拼音为‘CHUNGHWA’,跟汉语拼音不一样,不知道这是不是印刷错误?”昨天下午,闵先生疑惑地打通本报热线反映.
为了弄清事实,记者随后来到香烟专卖店买了一包中华烟.烟盖上的商标拼音确为“CHUNGHWA”,而不是汉语拼音“ZHONGHUA”;烟盒背面也是同样的小写拼音:chunghwa.女售货员注意到记者格外留心烟盒,便笑着说:“这烟绝对是真的,我们是正规商店,不可能
卖假烟.”记者向她说明原由,她也惊奇地说:“我卖烟有很多年了,还从来没有发现这情况.”
记者马上联系到该烟生产厂家上海卷烟厂的闵经理,“中华香烟商标拼音‘CHUNGHWA’是威妥玛式拼音,从有中华烟这个品牌开始,一直就是这样的,已经有五十多年的历史了.国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华香烟商标‘CHUNGHWA’在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,我们就没有改过来.这个商标也是符合国家有关规定的.”
国家语言文字委员会的工作人员对记者说:“十九世纪六十年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的.后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标品名都采用了这种拼写方式.”
国家商标局有关工作人员对记者表示,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音.但部分老字号、驰名品牌,因一直沿用不规范拼音,国家同意维持现状,中华烟的“CHUNGHWA”商标就属此列.
你试试用英文的语法念ZHONGHUA
感觉怎么样?能念出来吗?
知道为什么是CHUNGHWA了吧!
是中华的英文表示。
外国人不会那么发音呗
就象清华,Tsinghua
为了照顾外国人