英语翻译Xiangtan is a profound historical and cultural detail ofthe ancient culture.湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.可是 ancient culture 翻译应是”古老文化“ 为什么变“文化古城”呢?还有 detail 在
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 11:31:35
英语翻译Xiangtan is a profound historical and cultural detail ofthe ancient culture.湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.可是 ancient culture 翻译应是”古老文化“ 为什么变“文化古城”呢?还有 detail 在
英语翻译
Xiangtan is a profound historical and cultural detail
ofthe ancient culture.湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.
可是 ancient culture 翻译应是”古老文化“ 为什么变“文化古城”呢?
还有 detail 在其中起什么作用呢?
英语翻译Xiangtan is a profound historical and cultural detail ofthe ancient culture.湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.可是 ancient culture 翻译应是”古老文化“ 为什么变“文化古城”呢?还有 detail 在
首先,你要清楚这句话原本是从中文翻译成英文的,而翻译有的是字面翻译,有的是意译,有的是错译
这个句子和翻译明显不敢恭维.
湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.第二个文化明显可以去掉,也就是湘潭是一座历史文化底蕴深厚的古城.Xiangtan is a ancient city with profound history and culture.这样不是更加简洁有力吗?
detail 是细节的意思,估计作者是想用来表达底蕴,但是很明显表现力不够.
是不是可以这样直译
在古老文化中,湘潭是一个历史文化底蕴深厚的缩影。