英语长句分析例句:In subsequent sections we address new developments thatbroaden the scope of the conceptualization,describing in turn two enabling characteristics crucial to the acquisition of the sixhallmark capabilities,two new emerging h

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 09:27:55
英语长句分析例句:Insubsequentsectionsweaddressnewdevelopmentsthatbroadenthescopeoftheconceptualization,descr

英语长句分析例句:In subsequent sections we address new developments thatbroaden the scope of the conceptualization,describing in turn two enabling characteristics crucial to the acquisition of the sixhallmark capabilities,two new emerging h
英语长句分析
例句:In subsequent sections we address new developments thatbroaden the scope of the conceptualization,describing in turn two enabling characteristics crucial to the acquisition of the sixhallmark capabilities,two new emerging hallmark capabilities,the constitution and signaling interactions of the tumor microenvironmentcrucial to cancer phenotypes,and we finally discussthe new frontier of therapeutic application of these concepts.
想要语法解释,尤其describing in turn two enabling characteristics crucial to the acquisition of the sixhallmark capabilities这句 真心一点都不会 希望能详细一点

英语长句分析例句:In subsequent sections we address new developments thatbroaden the scope of the conceptualization,describing in turn two enabling characteristics crucial to the acquisition of the sixhallmark capabilities,two new emerging h
先把句子分成不同部分,一段段理解吧
(In subsequent sections) we address new developments (that broaden the scope of the conceptualization), (describing (in turn)【two enabling characteristics(crucial to the acquisition of the six hallmark capabilities,two new emerging hallmark capabilities, the constitution and signaling interactions of the tumor microenvironment(crucial to cancer phenotypes,) 】)and we finally discuss the new frontier of therapeutic application of these concepts.
所以,主句部分是we address new developments ...and we finally discuss the new frontier.
其他部分都是不同的修饰成分.
developments (that broaden the scope of the conceptualization)括号部分修饰developments
...conceptualization, describing...后面部分【】都是概念描述的内容,相当于the conceptualization that describe【作为describe的宾语】

依次介绍两个有可能实现的特点,它们对这六个标志性能力的获得至关重要。

额,看都看不懂啊。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。在后续部分我们忙于新发展 扩大概念化的范围,描述 六个特征功能的获得,两个新形成的特征功能,肿瘤微环境的构造和信号传递交互作用对癌症表型至关重要,

大概这样的吧 第二句真心不会翻译 英语太烂了...

全部展开

额,看都看不懂啊。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

收起

英语长句怎样分析? 英语长句如何分析 常用英语长句结构分析 英语长句如何分析(详细) 英语长句分析例句:In subsequent sections we address new developments thatbroaden the scope of the conceptualization,describing in turn two enabling characteristics crucial to the acquisition of the sixhallmark capabilities,two new emerging h 英语长句分析But soon this will change,ultimately resulting in the visitor feeling that this man’s能帮我分析该长句的结构吗? 分析英语长句请大家教我分析下列两段长句(句子成分):The Amerian economic system is,organized anroud a basically private-enterprise,market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending the 英语长句分析 The Japanese ambassador was summoned in the early hours of Sunday by State councillor 请教高人把句子分析下, 急:求高寿帮我分析以下英语长句的成分?以下是需要分析成分的英语长句,希望在分析之后能有相应的简略的说明讲解,1.In 1978,the Party held the historic Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee, 英语长句加解析 求英语长句理解, 如何写英语长句 有什么书籍教人分析英语长句和阅读理解 分析一个英语长句The American economic system is organized around a basically private-enterprise,market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and 专业英语长句分析1.The use of the transistor in computers in thelate1950s marked the advent of smaller,faster,and moreversatilelogical elements than were possible with vacuum-tubemachines.20世纪50年代末,晶体管在计算机中的应用, 并列句,复合句,英语例句,举例求分析~并列句,复合句,英语例句,求分析~么! 求分析这句英语长句Sustainable production of renewable energy is being hotly debated globally since it is increasingly understood that first generation biofuels,primarily produced from food crops and mostly oil seeds are limited in their abil 英语长句Little did people realize that rather accidentally he got the role in the opera because the director had met him.翻译成中文,要结构、知识点分析!