英语翻译1)We tend to view architecture as permanent,as aspiring to the status of monuments.And that kind of architecture has its place.But so does architecture of a different sort.2)For most of the first decade of the 2000s,architecture was a
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 09:39:01
英语翻译1)We tend to view architecture as permanent,as aspiring to the status of monuments.And that kind of architecture has its place.But so does architecture of a different sort.2)For most of the first decade of the 2000s,architecture was a
英语翻译
1)We tend to view architecture as permanent,as aspiring to the status of monuments.And that kind of architecture has its place.But so does architecture of a different sort.
2)For most of the first decade of the 2000s,architecture was about the statement building.Whether it was a controversial memorial or an impossibly luxurious condo tower,architecture’s raison d’être was to make a lasting impression.Architecture has always been synonymous with permanence,but should it be?
3)In the last few years,the opposite may be true.Architectural billings are at an all-time low.Major commissions are few and far between.The architecture that’s been making news is fast and fleeting:pop-up shops,food carts,marketplaces,performance spaces.And while many manifestations of the genre have jumped the shark (i.e.,a Toys R Us pop-up shop),there is undeniable opportunity in the temporary:it is an apt response to a civilization in flux.And like many prevailing trends — collaborative consumption (a.k.a.,“sharing”),community gardens,barter and trade — “temporary” is so retro that it’s become radical.
英语翻译1)We tend to view architecture as permanent,as aspiring to the status of monuments.And that kind of architecture has its place.But so does architecture of a different sort.2)For most of the first decade of the 2000s,architecture was a
1)我们倾向于将建筑视为一种永恒,视为一种对不朽的渴望.这种建筑是有其地位的;但另外一种也同样有.
2)在20世纪前10年的大部分时间里,建筑表达的是一种宣言.无论它是有争议的纪念碑,还是极尽奢华的塔楼,建筑就是为了制造一种永恒的印象.建筑总是等同于永恒.但建筑真的应该如此吗?
1.我们倾向于将作为永久建筑为有志古迹的地位,。这种建筑有它的位置。但是,没有一种不同的架构。
2.从2000年至今的第一个十年的大部分时间,建筑有关声明的建设。它是否是一个有争议的纪念或不可能的豪华公寓塔,架构的存在理由是一个持久的印象。建筑一直与永恒的代名词,但它应该是?
3.在过去的几年里,相反可能是真实的。在所有时间的低建筑账单。主要委员会并不多见。这使得新闻的架构是快速和...
全部展开
1.我们倾向于将作为永久建筑为有志古迹的地位,。这种建筑有它的位置。但是,没有一种不同的架构。
2.从2000年至今的第一个十年的大部分时间,建筑有关声明的建设。它是否是一个有争议的纪念或不可能的豪华公寓塔,架构的存在理由是一个持久的印象。建筑一直与永恒的代名词,但它应该是?
3.在过去的几年里,相反可能是真实的。在所有时间的低建筑账单。主要委员会并不多见。这使得新闻的架构是快速和短暂的弹出式商店,食品车,商场,表演场所。和许多流派的表现,而跳鲨鱼(即,玩具反斗城弹出店),是在临时不可否认的机会:它是一个恰当的反应在通量文明。像许多流行趋势 - 协同消费(又名,“共享”),社区花园,易货和贸易 - “临时”是复古,它已经成为激进。
哪里不好您在自己修改一下吧!希望采纳
收起