英语翻译夏原吉,字维哲,其先德兴人.父时敏,官湘阴教谕,遂家焉.原吉早孤,力学养母.以乡荐入太学,选入禁中书制诰.诸生或喧笑,原吉危坐俨然.太祖诇而异之①,擢户部主事,成祖即位,转左侍郎.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 10:43:16
英语翻译夏原吉,字维哲,其先德兴人.父时敏,官湘阴教谕,遂家焉.原吉早孤,力学养母.以乡荐入太学,选入禁中书制诰.诸生或喧笑,原吉危坐俨然.太祖诇而异之①,擢户部主事,成祖即位,转左侍郎.
英语翻译
夏原吉,字维哲,其先德兴人.父时敏,官湘阴教谕,遂家焉.原吉早孤,力学养母.以乡荐入太学,选入禁中书制诰.诸生或喧笑,原吉危坐俨然.太祖诇而异之①,擢户部主事,成祖即位,转左侍郎.浙西大水,有司治不效.永乐元年命原吉治之.原吉布衣徒步,日夜经画,盛暑不张盖,曰:“民劳,吾何忍独适.”事竣,还京师.七年,帝北巡,命兼摄行在礼部、兵部、都察院事.有二指挥冒月廪,帝欲斩之.原吉曰:“非律也,假实为盗,将何以加?”乃止.……(宣宗)三年,从北巡.帝取原吉橐糗尝之,笑曰;“何恶也?”对曰:“军中犹有馁者.”帝命赐以大官之馔,且犒将士.原吉有雅量,人莫能测其际.同列有善,或有小过,必为之掩覆.吏污所服金织赐衣,原吉曰:“勿怖,污可浣也.”又有污精微文书者,吏叩头请死.原吉不问,自入朝引咎,帝命易之.吕震尝倾原吉.震为子请官,原吉以震在“靖难”时有守城功,为之请.平江伯陈瑄初亦恶原吉,原吉顾时时称瑄才.或问原吉:“量可学乎?”曰:“吾幼时,有犯未尝不怒.始忍于色,中忍于心,久则无可忍矣.”尝夜阅爰书②,抚案而叹,笔欲下辄止.妻问之,曰:“此岁终大辟奏也③.”与同列饮他所,夜归值雪,过禁门,有欲不下者.原吉曰:“君子不可以冥冥堕行.”其慎如此.
英语翻译夏原吉,字维哲,其先德兴人.父时敏,官湘阴教谕,遂家焉.原吉早孤,力学养母.以乡荐入太学,选入禁中书制诰.诸生或喧笑,原吉危坐俨然.太祖诇而异之①,擢户部主事,成祖即位,转左侍郎.
译文:
夏原吉字维哲,他的祖先是德兴人.他的父亲夏时敏在湘阴做教谕官,于是在这里安家.夏原吉很早就成了孤儿,他努力学习,奉养母亲.因州县地方官荐举进入太学,后被选入宫中书写皇帝的诏令.诸生中有的人大声说笑,夏原吉端正地坐着很严肃.明太祖暗中观察认为他与众不同,提拔他做户部主事.明成祖即位,调任他任左侍郎.浙西发大水,主管官员治水不见成效,永乐元年,命令夏原吉去治水.夏原吉穿着布衣徒步行走,日夜治理谋划,最热的天气不张伞盖,他说:“百姓劳苦,我怎么忍心独自舒适呢.”治水完毕,他回到京城.永乐七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的礼部、兵部、都察院政事.有两个禁卫军官冒领月俸,皇帝要斩他们.夏原吉说:“这个不合法律,假如他们确实是盗窃,将施加什么刑罚呢?”皇帝于是停止了斩他们的诏令.明宣宗三年,随从皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子里的干粮尝了尝,笑着说:“怎么这么难吃啊?”夏原吉回答说:“军队中还有挨饿的人呢.”皇帝命令把高官的饭食赐给他,而且犒劳了将士.夏原吉有宏大的气量,人们不能测量它的边际.同在朝班的官员有优点,他就采纳接受;有的人有小过失,他一定为他们掩盖不张扬.有一次一个官吏弄脏了他所穿的皇帝赐给的金织衣服,夏原吉说:“别害怕,脏污可以洗掉.”又有一次一个官吏弄脏了精微的文书,磕头请求死罪.夏原吉不追问,自己入朝把过失归在自己身上,皇帝命令换了文书.吕震曾排挤夏原吉.吕震为他的儿子请求官职,夏原吉认为吕震在“靖难”时守城有功,为他向朝廷请求.平江伯陈 起初也厌恶夏原吉,夏原吉反而时常称赞陈 有才能.有的人问夏原吉:“气量可以学吗?”他说:“我年幼时,有人触犯了我,我不曾发怒.开始在脸色忍耐,中间一段时间在内心忍耐,时间长了就没有什么可忍耐的了.”他曾经夜晚审阅记录罪犯口供的文书,拍着桌子叹息,笔要下落总是停止.妻子问他,他说:“这是年终执行死刑的奏章啊.”有一次他与同朝班里的官员到别的地方饮酒,晚上回来时赶上下雪,经过宫门,有人想要不下马.夏原吉说:“君子不能因要昏暗中使品行堕落.”他谨慎如此.