瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 09:48:41
瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也这个名词解释就是瓦舍在宋朝的一些大城市,有固定的娱乐场所,人们

瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也
瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也

瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也
这个名词解释就是 瓦舍
在宋朝的一些大城市,有固定的娱乐场所,人们称之为瓦舍.瓦舍——城市商业性游艺区,也叫瓦子、瓦市.瓦舍里设置的演出场所称勾栏,也称钩栏、勾阑勾栏的原意为曲折的栏杆,在宋元时期专指集市瓦舍里设置的演出棚.成为盛极一时的名俗.瓦舍的规模很大,大的瓦舍有十几座勾栏.
中国宋元时期兴盛一时的民间艺术演出场所“勾栏瓦舍”,是中国戏剧史上一个重要的文化现象,具有独特的地位.它不光与中国真正完整意义上的戏剧——杂剧与南戏的演出相联系,而且也是当年全国文化活动的主要场所.遗憾的是,曾经风靡了400年的“勾栏瓦舍”的演出样式,在600年前已经消亡.
宋元时期,人们把商业性游艺场所称为“瓦舍”(或称“瓦子”“瓦市”“瓦肆”等),而在瓦舍里设置的剧场称作“勾栏”(或称“勾阑”“钩栏”等).为什么叫“瓦舍”呢?吴自牧在《梦梁录》卷十九中说:“瓦舍者,谓其‘来时瓦合,去时瓦解’之义,易聚易散也.”至于“勾栏”的名称,则最早始于《水经注·河水》:“吐谷浑于河上作桥……施构栏,甚严饰.”唐代李商隐《倡家诗》有“帘轻幙重金勾栏”句.到了宋元时,“勾栏”的名称被专指为演出场所.《书言故事》中明确地说明:“俳优棚曰钩栏.”
据廖奔先生在《中国古代剧场史》中的考证,勾栏兴起于北宋仁宗朝以后,衰竭于明代中期以前,历时约400年.在宋室南渡以后,在北宋兴盛起来的勾栏被带到了行都临安.这以前的临安(杭州)是没有勾栏的,在宋室南渡以后,大量的北方军士涌入临安,为了让他们有一个娱乐的地方,就把勾栏也迁移到了这里.后来从军队发展到了市井,勾栏就这样在临安兴盛起来了.南宋临安的瓦舍数量据各种史籍记载,共有24座,这还不包括“独勾栏瓦市”,即在瓦舍中只有一个勾栏的娱乐场所.大多数的瓦舍都有多个勾栏,每一个瓦舍中的勾栏数量不等.在《西湖老人繁胜录》中记载:“惟北瓦大,有勾栏一十三座.”另外,临安还有那种“独勾栏瓦市,稍远,于茶肆中作夜场”.每个勾栏中能容纳的人数大小不一,据《东京梦华录》卷二称,汴京“中瓦子莲花棚、牡丹棚,里瓦子夜叉棚、象棚最大,可容数千人”.而每个勾栏的演出是从早上一直演到晚上,从春天演到冬天,全年不歇的.正如南宋《西湖老人繁胜录》中称:临安市民“深冬冷月无社火看,却于瓦市中消遣”.《东京梦华录》中称:“不以风雨寒暑,诸棚看人,日日如是.” 可以想见,当年临安二十几个瓦舍里,约有上百个勾栏在演出,每个勾栏里有上千或数百个观众在看戏.粗算一下,当年杭州城里每天的戏剧观众可达2万至5万人,一年观众累计达700万到2000万人次

瓦舍者,谓其来时瓦和,去时瓦解之意,易聚易散也 瓦舍者,谓其来世瓦合,去时瓦解之义,易聚易散也.(1)材料中所叙述的场所的原因有哪些?他的出现,主要反映了人民生活的那两个方面的需求?(2)这种场所的存在,为宋朝城市增添了生气,请 请问“来时瓦合,去时瓦解”的意思?最好是有出处的,越详细越好. 12 阅读下列材料:吴自牧在《梦梁录》中记载,瓦子是来时瓦合,去时瓦解之义,亦聚阅读下列材料:吴自牧在《梦梁录》中记载,瓦子是“来时瓦合,去时瓦解之义,亦聚亦散也”.孟元老在《东京 井田制与分封制的瓦解井田制与分封制是如何瓦解的?瓦解的原因是什么?春秋战国时频繁的战争和铁器牛耕的使用对其瓦解有无影响?井田制与分封制是同时瓦解的,还是井田制瓦解在先从而导 “勾栏瓦舍” “子其去之”中的去是什么意思? 英语翻译求翻译“其击而去之者,意不在子美也.” 去时陌上花似锦,来时楼头柳又青.什么意思 过去时和将来时的用法 下列句中的词类活用和例句一样的是例句:尽归汉使路充国等即谋单于,何以复加,宜皆降之单于壮其节,朝夕遣人候问武空以身膏草野,谁复知之来时太夫人已不幸 急求几篇《庄子》的寓意啊摆脱各位了...1:古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣.今之所谓得志者,轩冕之谓也.轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也.寄之,其来不可圉,其去不可 急求《庄子》的寓意1:古之所谓得志者,非轩冕之谓也,谓其无以益其乐而已矣。今之所谓得志者,轩冕之谓也。轩冕在身,非性命也,物之傥来,寄者也。寄之,其来不可圉,其去不可止 东施效颦中“见而美之”和“其里之富人见之”的“之”的意思.西施病心而颦其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而颦其里.其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走.彼知 取之精华 去其糟粕英文翻译 英语翻译西施病而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦棒心而颦其里.其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走,彼知颦关而不知颦所以美.“挈妻子而去之走”中“去”和“走” 蝜蝂传中 蝜蝂者,善负小虫也 和 人或怜之,为去其负 老百姓怎么样感谢党和人民政府?回答者越多,奖励越丰富,取其精华去其糟粕之.