英语翻译是从鲁国出发不是齐国啊
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 09:48:11
英语翻译是从鲁国出发不是齐国啊
英语翻译
是从鲁国出发不是齐国啊
英语翻译是从鲁国出发不是齐国啊
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋.
公输盘替楚国制造云梯这种器械,造成后,将要用来攻打宋国.
子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘.
墨子听说这件事,就从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,拜见公输盘.
公输盘曰:“夫子何命焉为?”
公输盘说:“您有什么见教呢?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之.”
墨子说:“北方有欺侮我的人,希望借助您的力量杀掉他.”
公输盘不说.
公输盘不高兴了.
子墨子曰:“请献十金.”
墨子说:“请允许我奉送给您十金.”
公输盘曰:“吾义固不杀人.”
公输盘说:“我善良坚持道义,坚决不会无故杀人.”
子墨子起,再拜,曰:“请说之.
墨子起来,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事.
吾从北方闻子为梯,将以攻宋.
我在北方听说您造云梯,将用来攻打宋国.
宋何罪之有?
宋国有什么罪呢?
荆国有余于地而不足于民.
楚国在土地方面有剩余,可是在人口方面不足.
杀所不足,而争所有余,不可谓智;
如今去杀害不足的民众,却争夺自己多余的土地,不能说是明智.
宋无罪而攻之,不可谓仁.
宋国没有罪却要去攻打它,不能说是仁爱.
知而不争,不可谓忠.
知道这道理,而不对楚王谏诤,不能说是忠诚.
争而不得,不可谓强.
争论却达不到目的,不能说是坚强.
义不杀少而杀众,不可谓知类.”
您说您善良坚持道义,不杀少数人却杀多数的,不能说是明白事理.”
公输盘服.
公输盘被说服了.
子墨子曰:“然,胡不已乎?”
墨子说:“为什么不停止攻宋呢?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣.”
公输盘说:“不能.我已经对楚王说过了.”
子墨子曰:“胡不见我于王?”
墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘曰:“诺.”
公输盘说:“好吧.”
子墨子见王,
墨子见了楚王,
曰:“今有人于此,
说:“现在这里有个人,
舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;
抛弃自己装饰华美的车,看到邻居有破车,就想要偷窃它;
舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;
抛弃自己华丽的衣服,看到邻居有粗布衣服,就想要偷窃它;
舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之.
抛弃好饭好菜,看到邻居有糟糠,就想要偷窃它.
此为何若人?”
这是什么样的人呢?”
王曰:“必为有窃疾矣.”
楚王回答说:“这种人一定是有偷窃病了.”
子墨子曰:“荆之地方五千里,
墨子说:“楚国的土地,方圆五千里;
宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也;
宋国的土地,方圆五百里,这就像装饰华美的车与破车相比.
荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,
楚国有云楚泽,这里满是犀、兕、麋鹿,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多的天下无比;
宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也.
宋国就像人们所说的没有雉兔鲋鱼的地方,这就像好饭好菜与糟糠相比.
荆有长松文梓楩枬豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也.
楚国有高大的松树、梓树、楩楠、豫樟;宋国没有多余的木材,这就像华丽的衣服与粗布衣服相比,
臣以王吏之攻宋也,为与此同类.”
我认为楚王派官吏攻打宋国,是和舍文轩、窃敝舆之类的行为相同.”
王曰:“善哉.虽然,公输盘为我为云梯,必取宋.”
楚王说:“虽然如此,但是公输盘替我制造了云梯,我一定要攻下宋国.”
于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,
于是楚王召见公输盘.墨子解下腰带,当作城池,用木片当作器械.
公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之.
公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次地抵抗住了他.
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余.
公输盘的攻城器械都用完了,墨子的守卫方法还绰绰有余.
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言.”
公输盘理屈,却说:“我知道用来对付您的方法,我不说.”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言.”
墨子说:”我知道您用来对付我方法,可是我也不说.”
楚王问其故,子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣.
楚王问其中的缘故,墨子说:“公输先生 的意思,不过是杀了我.
杀臣,宋莫能守,乃可攻也.
杀了我,宋国就不能守住,就可以攻下了.
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣.
但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我守卫器械,在宋国的城池上等待楚国入侵了.
虽杀臣,不能绝也.”
即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵抗者.”
楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣.”
楚王说:“好啊!请允许我不攻打宋国了.”
是从鲁国出发啊?
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?”
墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。”
公输盘不高兴。
墨子先生说:“请允许我奉送你十金。”
公输盘说:“我善良坚持道义,本来(就)不杀人。”
墨子先生...
全部展开
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成了,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达郢,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?”
墨子先生说:“北方有侮辱我的人,希望借助您去杀了他。”
公输盘不高兴。
墨子先生说:“请允许我奉送你十金。”
公输盘说:“我善良坚持道义,本来(就)不杀人。”
墨子先生起身,拜了第二次,说:“请允许我解说这件事。我在北方听说您造了云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地上有剩余但在民众上不足,牺牲不足的百姓而争夺有余的土地,不能说是聪明的;宋国没有罪却要攻打它,不能称为亲善友爱的;知道这个(道理)却不向楚王谏诤,不能说是忠诚的;争论了却没有得到结果,不能说是尽力的;道义上不杀少数人却杀众人,不能说是明白事理的。”
公输盘屈服了。
墨子先生说:“但是为什么不停止呢?”
公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。”
墨子先生说:“为什么不把我引见给楚王呢?”
公输盘说:“好吧。”
墨子先生拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的锦绣衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有粗劣的食物却想去偷窃。这是什么样的人呢?”
楚王说:“(这个人)一定是有偷窃的疾病啊。”
墨子先生说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。这好像装饰华美的车同破车相比。楚国有云梦大泽,犀牛麋鹿到处都是,长江汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。这好像好饭好菜同粗劣的食物相比。楚国有松树、梓树、黄楩木、楠木、樟树,而宋国没有多余的木材。这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和舍文轩窃敝舆的人的行为一样。"
楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国。”
于是召见公输盘。墨子先生解下腰带当作城墙,把木片当作防御的器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵挡住他。公输盘的攻城器械用完了,墨子先生的守卫方法还绰绰有余。
公输盘屈服了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说。”
墨子先生也说:“我知道你用来对付我的方法,我不说。”
楚王问他其中的原因。
墨子先生说:“公输盘的意思不过想要杀死我。杀了我,宋国就没有人能守卫了,就可以攻打。但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。”
楚王说:“好吧。我不攻打宋国了。”
(1)公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。能制造奇巧的器械,民间称他鲁班。
(2)起于齐:自齐国动身。
(3)郢(yǐng):楚国都,在今湖北江陵。
(4)夫子:古代对男子的敬称,这里是对墨子的尊称。何命焉为:有何见教呢?“焉”与“为”合用,表示疑问语气。
(5)侮:欺侮。 臣:墨子的自我谦称。
(6)藉:借助。
(7)说:通“悦”。
(8)十金:秦朝以20两为一金。
(9)义:按义理,善良坚持道义。 固:本来,从来。
(10)再拜:先后拜两次。
(11)荆:楚国的别称。
(12)争:通“诤”,劝谏。
(13)类:对事物作类比进而明白它的事理。
(14)胡:为什么。 已:停止。这里指停止攻宋。
(15)王:指楚惠王。
(16)见(xìan):引见。
(17)文轩:华丽的车子。
(18)敝轝(yú):破旧的车子。 轝,通“舆”。
(19)短褐:古代贫贱者所穿的粗布衣。 短,“裋(shù)”的假借,粗布衣。
(20)粱肉:精美的饭菜。
(21)窃疾:爱好偷窃的毛病。
(22)云梦:即云梦泽,楚国境内的大湖,包括现在的洞庭湖和洪湖。
(23)犀:犀牛。 兕(sì):类似犀牛的独角野牛,青色。麋(mí):像鹿,体大。
(24)江汉:长江和汉水。鼋(yuán):比鳖大,俗称癞头鼋。鼍(tuó):鳄鱼的一种,产长江下游,俗称猪龙婆,即今扬子鳄。
(25)所为:所谓,所说的。 雉(zhì):俗称野鸡。 鲋(fù)鱼:鲫鱼。
(26)长松:大松树。 文梓:梓树。 楩(pián):黄楩木。 楠:楠树。 豫章:樟树。
(27)三事:孙诒让以为“三事”当作“王吏”,因篆书字形而致误,指楚王派遣攻宋的将吏。
(28)牒(dié):木片。
(29)距:通“拒”。
(30)圉:通“御”抵挡。
(31)诎:通“屈”,指理屈。
(32)寇:入侵。
(33)庇:遮蔽。 闾:里门。古以25家为里。
(34)内:通“纳”。
(35)治:致力。 神:指建立宏伟功业于无形的大智大慧。
(36)明:指易于为人所见的小智小慧。
(37)云梯:古代战争中攻城用的机械。
收起