文言文(狄仁杰)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 18:37:02
文言文(狄仁杰)
文言文(狄仁杰)
文言文(狄仁杰)
则天将不利王室,越王贞于汝南举兵,不克,士庶坐死者六百余人,没官人五千余口.司刑使相次而至,逼促行刑.时狄仁杰检校刺史,哀其诖(guà)误.止司刑使,停斩决,飞奏表曰:“臣欲闻奏,似为逆人论理,知而不言,恐乖陛下存恤之意.奏成复毁,意不能定.此辈非其本心,愿矜其诖误.”表奏,特敕配流丰州.诸囚次于宁州,宁州耆老郊迎之曰:“我狄使君活汝耶!”相携哭于碑侧,斋三日而后行.诸囚至丰州,复立碑纪德.
初,张光辅以宰相讨越王,既平之后,将士恃威,征敛无度,仁杰率皆不应.光辅怒曰:“州将轻元帅耶?何征发之不赴!仁杰,汝南勃乱,一越王耶!”仁杰曰:“今一越王已死,而万越王生.”光辅质之,仁杰曰:“明公亲董戎旃[注]二十余万,所在劫夺,远迩流离,创钜之余,肝脑涂地.此非一越王死而万越王生耶?且胁从之徒,势不自固,所以先著纲理之也.自天兵暂临,其弃城归顺者不可胜计,绳坠四面成蹊,奈何纵求功之人,杀投降之士?但恐冤声腾沸,上彻于天.将请尚方断马剑,斩足下,当北面请命,死犹生也.”遂为光辅所谮,左授复州刺史,寻征还魏州刺史.威惠大行,百姓为立生祠.迁内史,及薨,朝野凄恸.则天赠文昌左相.中宗朝,赠司空.睿宗朝,追封粱国公,哀荣备于三朝,代莫与为比.
(选自唐•刘肃《大唐新语》有删改)
【注】戎旃:本指赤色的军旗,此处代指军队.
【参考译文】
武则天准备自立为帝,越王李贞在汝南起兵,没有成功.当地士人和百姓因此受到牵连而获死罪的有六百多人,被抄没家产的有五千多人.监督行刑的官吏相继来到,催促执行死刑.当时狄仁杰代理汝南刺史,同情那些受连累的人,制止了监督行刑的官吏,停止执行死刑,派人飞骑送奏表(给朝廷)说:“我想(把这件事)奏禀皇上,似乎是在替谋反的人说情;知道了(这件事)又不说,恐怕违背了皇上您怜悯(天下百姓)的本意.奏表写成了又毁掉,主意总是拿不定.这些受连累的人(的行为)并非出自本意,希望皇上哀怜他们是(因为不得已而)受牵连的.”奏表上奏以后,(朝廷派人)拿着诏书(来到汝南把那些人)发配到丰州.这些囚犯走到宁州时,宁州的一些德高望重的老人到郊外迎接他们,(对他们)说:“是我们狄使君救活了你们啊!”(囚犯们)互相搀扶着在狄人杰任宁州刺史时当地百姓为颂其功德而立的石碑旁痛哭,斋戒了三天然后才上路.囚犯们到了丰州以后,又立石碑来纪念(狄仁杰的)恩德.
当初,张光辅凭宰相身份讨伐越王,平定(越王叛乱)后,将士依仗威势,对当地横征暴敛,毫无节制.狄仁杰一概不听.张光辅很生气说:“你们州官轻视元帅吗?为什么不上交征发的物资呢?狄仁杰,你们汝南发生叛乱,难道仅仅是一个越王吗?”狄仁杰说:“现在一个越王已经死了,可是千万个越王又生了.”张光辅质问这句话的含义.狄仁杰说:“您亲自率领二十多万军队,所到之处,抢劫掠夺,远近居民流离失所,他们身受如此深重的创伤,势必不惜生命(造反),这不是一个越王死了而千万个越王又生了吗?那些跟随越王(造反)的人,势必不愿坚守,所以(朝廷)先宣布了(赦免这些人的)法令.自从朝廷军队突然来到,那些放弃城池归顺朝廷的人多不胜数,(那些投降的人用绳子从城上滑下来,在城池的四周踏出一条条的小路.(您)为什么纵容那些贪求战功的人,去杀戮那些投降朝廷的人呢?(这样做)只怕会使得民间的冤声沸腾,一直达到九天之上!(我如果能)请来尚方断马剑,将杀了你,那时我再向朝廷请罪,即便(我)死了,也跟活着一样.”(因此)他被张光辅所诬陷,被贬为复州刺史,不久被召回任命为魏州刺史.(他在任时)声威恩泽广为流传,百姓为他立了生祠.(后来他又)担任内史,到(他)去世的时候,朝野都极为悲痛.武则天赠封(他)为文昌左相,唐中宗时赠封(他)为司空,唐睿宗又追封(他)为梁国公,(他)身后所获得的荣耀一直持续了三代皇帝,当代的人中没有一个能跟他相比.