英语翻译he was selling a vision of eternal oranges and sunshine door to door in a land where people ate apples and it rained a lot,我用金山词霸和在线翻译都不像,翻译的很可笑,只有人工啦.这里面主要是“Vision”这个
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:19:05
英语翻译he was selling a vision of eternal oranges and sunshine door to door in a land where people ate apples and it rained a lot,我用金山词霸和在线翻译都不像,翻译的很可笑,只有人工啦.这里面主要是“Vision”这个
英语翻译
he was selling a vision of eternal oranges and sunshine door to door in a land where people ate apples and it rained a lot,我用金山词霸和在线翻译都不像,翻译的很可笑,只有人工啦.这里面主要是“Vision”这个词不好理解,
前文是这样的:Jack used to couse the front yard as if it were a living thing .He was the man who lived with my grandmother for thirty years .He was not my grandfather ,but an Italian who came down the road one day selling lots in Florida.
he was selling a vision of eternal oranges and sunshine door to door in a land where people ate apples and it rained a lot......
请顺便把前面翻译一下,好么,
英语翻译he was selling a vision of eternal oranges and sunshine door to door in a land where people ate apples and it rained a lot,我用金山词霸和在线翻译都不像,翻译的很可笑,只有人工啦.这里面主要是“Vision”这个
Jack used to couse the front yard as if it were a living thing .He was the man who lived with my grandmother for thirty years .He was not my grandfather ,but an Italian who came down the road one day selling lots in Florida.
杰克过去常常把前院的天阶当马骑(couse拼写有问题,我猜是course,这个词有催马前进的意思),好像那是一匹真的马似地.他这个男人与我外祖母生活了30年,但他不是我的外祖父,他是个意大利人,(以前的)某一天他沿着路走来,推销佛罗里达洲的许多东西.
he was selling a vision of eternal oranges and sunshine door to door in a land where people ate apples and it rained a lot.
他在这一片土地上挨家挨户地推销一个充满永恒橘色和阳光的美景,但这片土地的人们爱吃苹果,而且这里老是下雨.
他在兜售美景---田野里是一望无际的橘子树和灿烂阳光,那里雨水充足,而且人们(喜欢)吃苹果。
杰克用库斯前院,就好像它是一个活物。他就是那个谁与我祖母住了30年。他不是我的祖父,但意大利谁下来的道路一天
他卖橙子和一个永恒的大门,在阳光的土地,人们吃苹果和下雨了很多门愿景
他就好像是挨家挨户向只知道阴雨和苹果的人们贩卖晴天和桔子的景致。
没有上下文,我估计这是一句比喻,指他向人们出售并让人们了解完全不知道存在的东西。
vision是很难翻,就是让人看到一些不知道的东西的感觉,勉强翻成这样。