焚猪见真情+译文(急用)张举,吴人也,为句章令.邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”.夫家疑之,讼于官.妻不服.举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 17:13:14
焚猪见真情+译文(急用)张举,吴人也,为句章令.邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”.夫家疑之,讼于官.妻不服.举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰.焚猪见真情+译

焚猪见真情+译文(急用)张举,吴人也,为句章令.邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”.夫家疑之,讼于官.妻不服.举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰.
焚猪见真情+译文(急用)
张举,吴人也,为句章令.邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”.夫家疑之,讼于官.妻不服.举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰.因验尸,口果无灰也,鞠之服罪.

焚猪见真情+译文(急用)张举,吴人也,为句章令.邑有妻杀夫者,因放火烧舍,称“火烧夫死”.夫家疑之,讼于官.妻不服.举乃取猪二口:一杀之,一活之,而积薪焚之,活者口中有灰,杀者口中无灰.
张举,吴国人,是句章县官.该县有一女子杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死.夫家的人感到怀疑,将女人诉讼到张举这里.女人不服罪.于是张举牵来两头猪,一头杀死,一头活的.均用材火焚烧烧.活活烧死的猪口里有灰.杀死再烧的口里无灰.接着将女人丈夫尸体检验,口里果然没有灰,断定是先杀死再焚尸.女人只好俯首服罪.

张举,吴国人,是句章县官.该县有一女子杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死.夫家的人感到怀疑,将女人诉讼到张举这里.女人不服罪.于是张举牵来两头猪,一头杀死,一头活的.均用材火焚烧烧.活活烧死的猪口里有灰.杀死再烧的口里无灰.接着将女人丈夫尸体检验,口里果然没有灰,断定是先杀死再焚尸.女人只好俯首服罪...

全部展开

张举,吴国人,是句章县官.该县有一女子杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死.夫家的人感到怀疑,将女人诉讼到张举这里.女人不服罪.于是张举牵来两头猪,一头杀死,一头活的.均用材火焚烧烧.活活烧死的猪口里有灰.杀死再烧的口里无灰.接着将女人丈夫尸体检验,口里果然没有灰,断定是先杀死再焚尸.女人只好俯首服罪

收起