赠光禄少卿沈公传翻译全文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 23:05:03
赠光禄少卿沈公传翻译全文赠光禄少卿沈公传翻译全文赠光禄少卿沈公传翻译全文青霞君者,姓沈,名炼,字纯甫,别号青霞君.生而以奇骛一世.始补府学生,以文奇.汪骛:奔驰.驰骋一世公文盛以提学副使校浙士,得君文

赠光禄少卿沈公传翻译全文
赠光禄少卿沈公传翻译全文

赠光禄少卿沈公传翻译全文
青霞君者,姓沈,名炼,字纯甫,别号青霞君.生而以奇骛一世.始补府学生,以文奇.汪 骛:奔驰.驰骋一世 公文盛以提学副使校浙士,得君文惊艳,谓为异人,拔居第一.嘉靖辛卯,遂举于乡,戊戌,为文辞华美震惊 终于在乡试中中举 乡试考中的称为“举人”,头名举人称“解元”.中了举人便具备了做官的资格.通过乡试的举人,可于次年三月参加在京师的会试和殿试.会试由礼部在贡院举行,亦称“春闱”,中者称“贡士”,得到贡士资格者可以参加同年四月的殿试.殿试由皇帝主持和出题.成进士.始知溧阳,以政奇.御史惮之,卒得诋,徙茌平,再徙清丰.主持 忌惮 最终被诋毁 两次 已乃擢经历锦衣卫,以谏奇.庚戌冬,虏入古北口,抄骑至都城,大杀掠.时先帝仓卒集群 不久 掌管锦衣卫的官员 劫掠的骑兵 大肆烧杀抢掠 臣议于廷,大官以百十计,率媕婀不敢出一语.君独与司业赵公贞吉,历阶抵掌相倡和,慷慨论 都没有主见,一声不吭 登上台阶击掌 时事.严氏党执格之,君遂抗声诋严氏父子.又上疏请兵万人,欲出良、涿以西护陵寝,遮虏骑 大声谴责 帝王及后妃的坟墓及墓地的宫殿建筑 阻挡 联系:徐州三模卷:“安分兵往迎,燕王以精奇遮安军,分为二.” 使不得前,因得开都门,通有无便.不报.无何,又上疏直诋严氏十罪.有诏廷杖君五十,削官.不回复 下诏在廷上用杖打沈炼五十下,降官职 徙保安为布衣,以戆奇.当是时,君怀愤之日久,而忠不信于主上.乃削木为宋丞相桧象,平民百姓 刚直 被皇上信任 旦莫射捶之,随事触景为诗赋文章,无一不慨时事,骂诃奸谀,怀忠主上也.当是时,边人苦虏 早晚,莫通暮 斥骂奸诈谄媚的人 残掠,而杨顺者方握符镇宣、大,虏杀人如麻,顺不敢发一矢;虏退则削汉级,以虏首功上.君 兵符,征调兵将用的凭证 削下汉人首级,(假装敌寇首级) 飞书入辕门,数顺罪.顺痛忌之,承严氏旨,日夜奇构君.及甲寅,虏复寇大同右卫,顺计不出 飞递书信到古时军营的门或官署的外门 挖空心思设计陷害 侵犯 前辙,君飞书益急.而君在边久,尝思结客以破虏,或散金募土人豪宕者为城守.保安饥,又散 杨顺的计划和以前一样 豪放不受拘束的人 前辙:以前车轮压出的痕迹.喻以前的错误或教训 金市远粟,粥僧舍,活万余人.顺谓诸事非放逐臣所宜为,可以判构君,遂与御史巡宣、大者路 购买远处的粮食,给寺庙粥,救活了一万多人 楷会疏入告君判状.严氏父子从中下其事,弃君宣府市,连坐死者五人.既又驰捕其长子襄,械 判决书 在宣府集市上斩首 架刑具押送 抵宣府杖系,糜且死.会给事中吴公时来疏上,有诏逮顺、楷,襄得免戍,时丁巳秋月也.用木杖打后关押 先帝始再听谏臣邹公应龙、林公闰等说,悟向者严氏奸罔,斩世蕃西市,夺嵩官,籍其家.听两次 以前 欺诈诬罔 没收入官 再逾年而先帝崩,遗诏录嘉靖以来言事得罪者,君得赠光禄寺少卿,荫子一人.今上立一年,襄 进谏论政获罪 庇荫,子孙因先世有功劳而得到封赏或免罪.复疏父冤,顺、楷坐死.上感君戆,为制文,命省臣祭其墓