蔡琰《悲愤诗》的翻译 最好就是每句都有的那种!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 21:46:38
蔡琰《悲愤诗》的翻译 最好就是每句都有的那种!
蔡琰《悲愤诗》的翻译 最好就是每句都有的那种!
蔡琰《悲愤诗》的翻译 最好就是每句都有的那种!
汉末王朝权力失控,董卓专权乱了纲常朝政.他一心密谋杀君夺位,首先杀害了汉朝的好多贤臣.然后又焚烧洛阳宗庙宫室,逼迫朝廷西迁旧都长安,挟持幼主以扩张自己的势力.国内诸侯联盟发动正义之师,希望共同起兵讨伐董卓.董卓部下李傕、郭汜出兵函谷关东下平原,他们来势凶猛盔甲在阳光下闪着金光.平原地区的人软弱不强,抵抗不了来犯的北方胡羌.胡羌乱兵践踏了野外的庄稼,围攻了城池,乱兵所到之处残害的百姓家破人亡.他们疯狂砍杀不留一人,死人的骸骨相抵交叉.马边悬挂着男人的头颅,马后捆绑着抢来的妇女.在漫长的路上不停地驱马西进直入函谷关,西进的道路险峻遥远,所以行进十分艰难.被虏掠的人回望来路两眼墨黑迷茫不清,肝脾早已伤透如同烂泥.被掳掠者数以万计,胡羌兵不允许她们集中住在一起.如有亲人们偶然相遇,想说句话却又不敢吭气.只要使他们有一点的不如意,马上就说“杀死俘虏不要客气,正当刀刃有空闲,我辈本来就不想让你们活下去.”这时候难道还会有谁把性命顾惜,最不能忍受的是他们辱骂的恶语.有时他们顺手举起棍棒毒打,连骂带打交并齐下.白天嚎哭着被迫走路,夜里无奈地悲哀坐泣.想死死不成,想活却没有一点希望.老天啊!我们有什么罪过?让我们遭此恶祸!
边地荒蛮和中原不一样,人性粗俗不讲道德礼仪.住的地方长时间盖满霜雪,北风不分春夏呼呼刮起.每当北风翩翩卷起我的衣裳,萧萧震入我的耳朵.就会激起我对父母的思念,这样的哀怨和叹息长此以往不能止息.每当有客人从外地到来,听到后我很是欣慰,急忙忙迎上前打听家乡的消息,却被告知说不是乡人邻里.想不到徼幸能满足平时的心愿,很庆幸亲人能来把自己接回家去.难得自己有幸可以解脱回去,可面对的是抛弃儿子的诀别.天性中母子心连着心,心想着分别后再也没有见面的机遇,从今后不管是活着还是死亡,我们母子将永远的天各一方,我怎么能忍心与儿子辞别.儿子跑上前来抱住了我的脖子,问:“母亲啊,你要到哪里去?有人告诉我母亲将要离去,难道说走后还能够再回来相聚!阿母你一贯的善良仁慈,今天你为什么变得这么无情?我还没有长大成人,为什么你就不能想想我的心情!”见儿子这样的苦苦哀求,我的五脏崩裂一样的沉痛,恍恍惚惚如痴如狂.哭泣着用手抚摩着我的儿子,当要出发时我多次返回去犹豫不决.还有同时掳掠来得同伴们赶来相送与我告别,她们羡慕并痛惜只有我一个人能够回去,哀叫声哭喊声伤痛欲绝.马儿为此悲哀的立在那里不走,车儿为此悲哀的轮子不转.围观的人都在跟着抽搐,过路的人也为此感动低泣.
走啊走啊割断了母子依依不舍的情感,疾速的行走一天比一天遥远.漫长的道路阻隔啊,什么时候我们母子再能交相见面?想想从我腹中生出的儿子啊,我心中撕裂一样的疼痛.到家后发现家人早已死绝,甚至没剩下一个姑表亲戚.城里城外一派荒芜变成了山林,庭院和屋檐下长满了艾草和荆棘.眼前的白骨分不清他们是谁,横竖交错没有覆盖掩埋.出门听不到人的声音,只有豺狼呜嚎哭叫.孤零零对着自己的影子,不停的哭喊声撕肝裂肺.爬到高处向远方望去,突然觉得魂魄出窍飞逝离去.奄奄一息好像是寿命将尽,旁人们相继安抚宽慰.挣扎着睁开眼睛又勉强活了下去,虽然没死可又有什么希冀?把命运寄托于再嫁的丈夫董祀,尽心竭力自我勉励努力生活下去.自从流离后成为鄙贱之人,常常害怕丈夫废婚抛弃.想人生能有多少时间,怀着忧伤一年又一年.