英语翻译Any notice to be given hereunder shall be written or shall be hand-delivered,transmitted by facsimile or telexed or sent by express airmail,and shall be deemed given when so hand-delivered,or if transmitted by facsimile or telexed,one day
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/08 00:19:59
英语翻译Any notice to be given hereunder shall be written or shall be hand-delivered,transmitted by facsimile or telexed or sent by express airmail,and shall be deemed given when so hand-delivered,or if transmitted by facsimile or telexed,one day
英语翻译
Any notice to be given hereunder shall be written or shall be hand-delivered,transmitted by facsimile or telexed or sent by express airmail,and shall be deemed given when so hand-delivered,or if transmitted by facsimile or telexed,one day after the date of such facsimile or telex so transmitted,or if sent by mail when received,to the parties at the address specified at the preface to this Contract
我希望大家能自己帮我翻译一下,百度词典和有道我都有。
英语翻译Any notice to be given hereunder shall be written or shall be hand-delivered,transmitted by facsimile or telexed or sent by express airmail,and shall be deemed given when so hand-delivered,or if transmitted by facsimile or telexed,one day
此下被提交的任何通知都应是书面的并被面呈,或使用传真、电报,或由航空快递送达.当文件照此要求进行面呈后,或自传真、电报发送之日一天后,或寄至本合同前言中各当事人指定地址的邮件被收讫时,将被视为已提交.
任何通知都必须给予根据书面或应是亲自送来,通过传真或telexed或快递航空,应被视为是亲自送来了所以,或者通过传真或telexed,后一天的日期传真或电传传播,或如果邮寄收到时,当事人指定的地址本合同的前奏
通知都应被给予书面或递手,转发传真或电传或寄快递,并应被视为给予当手递手,或者如果转发传真或电报,一天后的日期,如传真或电报传送,或者通过邮件发送并接收时,以当事人要在指定的地址在本合同的前言
任何通知都应被给予书面或应手递手,转发传真或电传或寄特快专递,并应被视为给予当手递手,或者如果转发传真或电报,一天后的日期,例如传真或电报传送,或者通过邮件发送接收时,以当事人在指定的地址在本合同的前言