关于英语的长难倒装句分析This is the world out of which grows the hope,for the first time in history,of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.句子分析?主谓宾定状翻译?倒装?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 21:22:20
关于英语的长难倒装句分析This is the world out of which grows the hope,for the first time in history,of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.句子分析?主谓宾定状翻译?倒装?
关于英语的长难倒装句分析
This is the world out of which grows the hope,for the first time in history,of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.
句子分析?主谓宾定状
翻译?
倒装?
关于英语的长难倒装句分析This is the world out of which grows the hope,for the first time in history,of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.句子分析?主谓宾定状翻译?倒装?
This is the world out of which grows the hope,for the first time in history,of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.
翻译:有史以来第一次,这个世界让我们有了希望,希望它成为一个没有贫困,没有恐惧的社会
out of意思当然不是“由于(原因,动机)”,此处它是最基本的用法和含义,类似于from,可以理解为“从...中”.
第一个定语从句的确算是倒装,而且倒装语法经常运用在定语从句中,这是比较典型的语法现象.
其中:out of which grows the hope
= the hope grows out of which
= the hope grows out of the world
其中,关系代词which代指先行词(即被定语从句所修饰的成分)the world.
有两点需要说明:
1)定语从句的关系代词如果做定语从句中介词的宾语,则此介词和关系代词经常会提前至定语从句句首.
如:This is the city in which I worked last year.
in which I worked last year = I worked in which last year = I worked in the city last year
2)倒装句型里面的有这么一种完全倒装:如果句子主语为名词(短语),且句子谓语为不及物动词,而后跟表示地点/时间/方位等的副词/介宾短语的状语,这时为了强调这个状语,经常采用倒装语法.
如:Into the house came the man.= The man came into the house.
Here came the bus.= The bus came here.
题中的grow恰恰是不及物动词,主语the hope是名词,后面是out of which(which = the world).做状语.所以句子可以倒装成:out of which/the world grows the hope.
3.至于后面的句子,分析如下:
of a society为后置定语,修饰the hope;
而where there will be freedom from want and freedom from fear也是一个定语从句,修饰society.
4.整个定语从句可以如下整理:
The hope of a society (where there will be freedom from want and freedom from fear) grows out of which/the world for the first time in history.
句子主语:the hope
句子谓语:grows
地点状语:out of which/the world
时间状语:for the first time in history
而of a society修饰句子主语the hope,括号中的定语从句where there will be freedom from want and freedom from fear又修饰society.
引用了他人回答.
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
您好,很高兴为您
This is the world out of which grows the hope, for the first time in history, of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.
the hope 主语
of a society 定语...
全部展开
您好,很高兴为您
This is the world out of which grows the hope, for the first time in history, of a society where there will be freedom from want and freedom from fear.
the hope 主语
of a society 定语修饰hope
where there...from fear 作society的定语从句
grows out of 谓语短语
the world 宾语
for the first time in history 状语
【译文】
这是历史上首次出现的一个给人以希望的世界。在这个世界上有希望诞生一个没有贫困、没有恐惧的社会。
【解析】
该句中的定语从句out of which grows the hope.... from fear为全部倒装。
主语中the hope of a society因society定语where ... from fear过长,所以置于动词grows之后。
由于定语从句out of which grows the hope,for the first time in history,of a society与主句关系密切,所以采用融合法将This is the world out of which grows the hope,for the first time in history,of a society译成一个单句。where引导的定语从句太长,可用后置法译成一个单句。
-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------
收起