“农历新年刚过” ,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 11:14:49
“农历新年刚过”,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?“农历新年刚过”,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?“农历新年刚过”,翻译成英文,“过”是用pass好还是cro
“农历新年刚过” ,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?
“农历新年刚过” ,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?
“农历新年刚过” ,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?
The lunar new year has just passed
pass 好 时间的过只能用PASS嘛 没见过用CROSS的
只能用pass,不能用cross啊。
pass可以表示时间已经过去,cross只能表示实际概念,表示穿过。
The lunar new year has just passed。
用pass啊
the lunar new year has been passed just.
应该用被动语态
新年自己是不能够”过”的
是我们人把他”过”去的
“农历新年刚过” ,翻译成英文,“过”是用pass好还是cross好呢?
新年贺卡翻译成英文是?
裸考必过翻译成英文.
曾经爱过你翻译成英文
从未爱过你,翻译成英文
听说爱情回来过 翻译成英文
记得我来过 翻译成英文
我承诺过我爱你 翻译成英文
“新年快乐”这句话翻译成英文是怎样的?
曾经爱过也伤过 帮忙翻译成英文.
抵得过流年,胜得过时间,翻译成英文
韩国人过中国的农历新年的吗?
试过 翻译成英语是?
我疯过,傻过,执着过,坚持过,忍耐过,到最后还是一个人过.翻译成英文是什么?
过我想要过的生活翻译成英语是?
努力奋斗,实现曾经吹过的牛逼(翻译成英文是怎么样的)
“我只是你中途过站的地方”翻译成英文是?
放弃你,是我做过最勇敢的事 翻译成英文即可