主语补足语!在线等!he was last seen playing near the river 问题一 这句话翻译过来怎么是 有人最后一次看见他在河附近玩? 是怎么个翻译法的?问题二 he是主语 was last seen是谓语?对不?问题三 playin
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 06:59:54
主语补足语!在线等!he was last seen playing near the river 问题一 这句话翻译过来怎么是 有人最后一次看见他在河附近玩? 是怎么个翻译法的?问题二 he是主语 was last seen是谓语?对不?问题三 playin
主语补足语!在线等!
he was last seen playing near the river
问题一 这句话翻译过来怎么是 有人最后一次看见他在河附近玩?
是怎么个翻译法的?
问题二 he是主语 was last seen是谓语?对不?
问题三 playing near the river是主语补语? 为什么呢?怎么分析出来的
我怎么看着像 宾语呢?这句话不是在承受看的动作么?
主语补足语!在线等!he was last seen playing near the river 问题一 这句话翻译过来怎么是 有人最后一次看见他在河附近玩? 是怎么个翻译法的?问题二 he是主语 was last seen是谓语?对不?问题三 playin
译文:最后一次看见他时 他在河边玩
he 是主语 was last seen是谓语
所以这样主谓有了
playing near the river是主语补语
如果这个是宾语的话 那整句话就是主谓宾结构了 所谓主谓宾结构 他的谓语是主语发出来的动作 宾语是主语动作的所承受者 也就是说这句话变成了他看见 看见什么 看见的承受者是在河边玩 且看的人是他 显然和原意不符
那再看主语补语 所谓主补 也就是补充说明主语的 这里也就是说其实主语有两个动作 一个是他被看见 另一个是他在河边 后一个补充说明他被看见时的状态
Answer 1: 翻译过来应该是:他被看见是最后一个在河边玩的人。
Answer 2:he 是主语,但谓语是:was last seen playing.其实这个句型就是see sb. doing sth.的被动:sb. be seen doing sth.
Answer 3:这个句子没有宾语,playing near the river就是对主语动作的补充,第一个动作,是他被看...
全部展开
Answer 1: 翻译过来应该是:他被看见是最后一个在河边玩的人。
Answer 2:he 是主语,但谓语是:was last seen playing.其实这个句型就是see sb. doing sth.的被动:sb. be seen doing sth.
Answer 3:这个句子没有宾语,playing near the river就是对主语动作的补充,第一个动作,是他被看见,第二个动作,是在河边玩。
希望可以帮到你。
收起