英语翻译就是这篇Another major work by Lu Xun is Wild Grass or Ye Cao a collection of prose poems.These were written in 1924 and 1926,roughly the same time period the stories of Wandering were being written.Some might consider some of the poem

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 13:58:32
英语翻译就是这篇AnothermajorworkbyLuXunisWildGrassorYeCaoacollectionofprosepoems.Thesewerewrittenin1924and19

英语翻译就是这篇Another major work by Lu Xun is Wild Grass or Ye Cao a collection of prose poems.These were written in 1924 and 1926,roughly the same time period the stories of Wandering were being written.Some might consider some of the poem
英语翻译
就是这篇
Another major work by Lu Xun is Wild Grass or Ye Cao a collection of prose poems.These were written in 1924 and 1926,roughly the same time period the stories of Wandering were being written.Some might consider some of the poems in Wild Grass to be his most pessimistic or macabre.I'd say "yes and no" to this.He writes in the introduction:
The fire under the Earth churns,quickly moving up; once the lava gushes forth,it will burn away all the wild grass,as well as the deep-rooted plants,then there will be nothing left to rot.
Translated by Wang/Gallaher
Wild Grass is a work of dreams,including nightmares.Dogs speak,insects buzz and the sky tries to hide itself from us,the onlookers

英语翻译就是这篇Another major work by Lu Xun is Wild Grass or Ye Cao a collection of prose poems.These were written in 1924 and 1926,roughly the same time period the stories of Wandering were being written.Some might consider some of the poem
散文诗集《野草》是鲁迅的另一部重要著作,收录了从1924年至1926年的所有散文诗,大致也是创作《彷徨》的时期.有些人认为《野草》中的诗作是鲁迅一生中最为悲观和恐怖的作品.我既赞同也反对.鲁迅曾在序言中写到:地火在地下运行,奔突;熔岩一旦喷出,将烧尽一切野草,以及乔木,于是并且无可朽腐.
《野草》是一部梦幻作品,内容有《一觉》,《狗的驳诘》,《秋夜》,《淡淡的雪痕中》《过客》
楼主...你这个好考验...我真就是一个个给你去查的那些序言和文章原名