earth can never cloud its splendor,nor water quench its flame这句话怎么翻译好听且意思准确,还有它有什么典故么?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 09:22:02
earthcanneverclouditssplendor,norwaterquenchitsflame这句话怎么翻译好听且意思准确,还有它有什么典故么?earthcanneverclouditssp

earth can never cloud its splendor,nor water quench its flame这句话怎么翻译好听且意思准确,还有它有什么典故么?
earth can never cloud its splendor,nor water quench its flame
这句话怎么翻译好听且意思准确,还有它有什么典故么?

earth can never cloud its splendor,nor water quench its flame这句话怎么翻译好听且意思准确,还有它有什么典故么?
地球永远不会遮盖其辉煌,水也不会使其烈焰熄灭.
出自巴哈欧拉的《祈祷与沉思》~
巴哈伊教(巴哈伊信仰,旧译大同教)创建于十九世纪的波斯,现有遍布200多个国家逾600万信徒.巴哈伊教源自伊斯兰教什叶派,但由于教义发展已经脱离了伊斯兰教的观点,形成一个新的宗教.
巴哈伊教创始人为伊朗人米尔扎·侯赛因·阿里,他后来被巴哈伊教信徒们称为巴哈欧拉,意思是“真主的光荣”,由此产生巴哈伊教的教名.根据巴哈伊的教训,宗教的历史是神差遣先知,对人类进行教化的进化过程.神派遣列代圣使亚伯拉罕、摩西、佛陀、琐罗亚斯德、基督、穆罕默德和巴孛.巴哈欧拉是其中最新的一位.巴哈欧拉认为全人类同是一族.巴哈伊在阿拉伯语中意为“神在黎明时传达旨意的地方.”

泥土永远不会遮盖其光环,水也无法将其烈焰熄灭。
或者:
地球永远不会遮盖其光环,水也无法将其烈焰熄灭。