麻烦帮忙翻译下面一段话~~不要用机器~~谢谢~~저는 여러분들 한테 반드시 종교를 가지라고 말씀 드리고
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 14:01:15
麻烦帮忙翻译下面一段话~~不要用机器~~谢谢~~저는 여러분들 한테 반드시 종교를 가지라고 말씀 드리고
麻烦帮忙翻译下面一段话~~不要用机器~~谢谢~~
저는 여러분들 한테 반드시 종교를 가지라고 말씀 드리고 싶습니다. 저도 종교가 있습니다. 하지만 저는 교회나 절에 다니지 않습니다. 제 종교는 대우중공업교입니다. 우리 집에는 대우 깃발이 있고 식구들 모두 아침 밥 먹고 그 깃발에 서서 기도 합니다. 저는 하루에 두번 기도합니다. 아침에 기도하고 정문 앞에서 또 한번 기도합니다. "나사못 하나를 만들어도 최소한 일본보다 좋은 제품을 만들 수 있도록 도와 주십시요" 지금하고 있는 일에 최선을 다하는 자는 영화를 얻는다. 저는 심청가를 1000번 이상 듣고 완창을 하게 되었습니다. 심청가에 보면 다음과 같은 구절이 있습니다. "한번 밖에 없는 인생 돈에 노예가 되지 마라!’ 지금 하고 있는일이 너의 인생이다! " 지금하고 있는 일에 최선을 다하는 자는 영화를 얻는다. 목숨 걸고 노력하면 안되는 것 없습니다. 목숨 거십시오.
麻烦帮忙翻译下面一段话~~不要用机器~~谢谢~~저는 여러분들 한테 반드시 종교를 가지라고 말씀 드리고
太长了.你得多给点分数
我想告诉大家人一定要有一个宗教信仰.我也有宗教信仰.但是我从来不去教堂或者寺庙
我的宗教是 大宇重工业.我们家就在大宇旁边我们一家人吃完早饭都会站在街边上祈祷.我也一天祈祷两次.早晨祈祷之后到正门还会祈祷一次.“祈求请帮助我哪怕是做一个螺丝也要做的比日本好的产品”自己做的事情尽力去做用心去做的人会得到永生.我听了1000遍以上的沈淸歌 [ 심청가 ] 之后可以自己唱了.看沈淸歌 [ 심청가 ] 的歌词里面有这样的一段话:“只有一次的生命不要成为钱的努力!”现在做的事情就是你的人生!”所有精力都投入到现在所做的事情的人会得到永生.拼命去做某件时间的话不可能不成功.请加油.
大概就是这个意思了.一个崇尚企业的人的话.热爱自己工作的人的一席话.