英语翻译民无廉耻,不可治也,非修礼义,廉耻不立.民不知礼义,法弗能正也,非崇善废丑,不向礼义.无法不可以为治也,不知礼义不可以行法.法能杀不孝者,而不能使人为孔、曾之行;法能刑窃盗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 20:58:39
英语翻译民无廉耻,不可治也,非修礼义,廉耻不立.民不知礼义,法弗能正也,非崇善废丑,不向礼义.无法不可以为治也,不知礼义不可以行法.法能杀不孝者,而不能使人为孔、曾之行;法能刑窃盗
英语翻译
民无廉耻,不可治也,非修礼义,廉耻不立.民不知礼义,法弗能正也,非崇善废丑,不向礼义.无法不可以为治也,不知礼义不可以行法.法能杀不孝者,而不能使人为孔、曾之行;法能刑窃盗者,而不能使人为伯夷之廉.孔子弟子七十,养徒三千人,皆入孝出悌,言为文章,行为仪表,教之所成也.墨子服役者百八十人,皆可使赴火蹈刃,死不还踵,化之所致也.夫刻肌肤,镵1皮革,被创流血,至难也,然越人为之以求荣也.圣王在上,明好恶以示之,经诽誉以导之,亲贤而进之,贱不肖而退之,无被创流血之苦,而有高世尊显之名,民孰不从?古者法设而不犯,刑措而不用,非可刑而不刑也;百工维时,庶绩咸熙2,礼义修而任贤德也.英俊豪杰,各以小大之材处其位,得其宜,由本流末,以重制轻,则上唱而民和,上动而下随,四海之内,一心同归,背贪鄙而向仁义.其于化民也,若风之摇草木,无之而不靡.今使愚教知,使不肖临3贤,虽严刑罚,民弗从也,小不能制大,弱不能使强也.故圣主举贤以立功,不肖主举其所与同.文王举太公望、召公奭而王,桓公任管仲、隰朋而霸,此举贤以立功也.夫差用太宰嚭而灭,秦任李斯、赵高而亡,此举所与同.故观其所举而治乱可见也,察其党与而贤不肖可论也.(取材于《淮南子·泰族训》)这段文章的翻译!
英语翻译民无廉耻,不可治也,非修礼义,廉耻不立.民不知礼义,法弗能正也,非崇善废丑,不向礼义.无法不可以为治也,不知礼义不可以行法.法能杀不孝者,而不能使人为孔、曾之行;法能刑窃盗
百姓没有廉耻之心,是不能够治理的;不去修治礼义,廉耻观念就不能建立.百姓不知道礼义,法令也不能使他们(廉耻之心)变得端正.不崇尚美好,废弃丑陋,那么百姓不会向往礼义.没有法律,就不能够进行治理,不懂得礼义,就不能够推行法律.法律能杀死不讲孝道之人,但是不能使人们达到孔子、曾子的高尚品行;法律能够制裁盗窃之人,而不能使人像伯夷那样廉洁.孔子弟子(中贤人)七十,培养的学生三千人,都能做到在家孝敬父母,在外友爱兄弟,言辞具有文彩,行为可以作人们的表率,这是教育造成的结果;墨家弟子服役的有一百八十人,都可以使他们扑向烈火,脚踏利刃,至死不退缩,这是教化而养成的.
刻划肌肤,刺烂皮肉,受伤流血,可以说是很大的灾难了;但是越国人却这样做来求得荣耀.圣明的君主处在高位,阐明好恶来给百姓看,区分毁誉来引导他们,亲近贤才而任用他们,鄙视奸佞而斥退他们,没有受伤流血的痛苦,却有高于世人尊贵显要的名声,百姓哪个能够不跟从呢?
古时候法规设立了,却没有人触犯,刑律设置了却没有用处,不是在该用刑时故意不用;百官都能干好自己的事情,各方面的功绩光明显赫,这是修治礼义而任用贤人的结果.对于英俊豪杰,依据他们的才能放在应有的位置上,使他们得到应有的权力和待遇.从上到下,以静制动,君主倡导而百姓应和,国君行动而臣下跟随,整个天下,就万众一心,摒弃贪婪和卑下,而归向仁义.这样在教化百姓的时候,就像疾风摇动草木,没有不顺服的.
现在让愚蠢的教导聪明的,使没才能的管理有才能的,即使施用严酷的刑罚,百姓也不会跟从,(这是因为)小的不能制服大的,弱的不能命令强的.因此圣明的君主,任用贤才来建立功业;没有才能的国君,任用亲附赞同自己的人.周文王任用太公望、召公奭而称王,齐桓公任用管仲、隰朋而称霸,这是任用贤才而建立的功业.夫差重用太宰嚭而失败,秦国任用李斯、赵高而灭亡,这是举用亲附赞同自己的人(而造成的后果).因此观察他们任用人才的情况,就可以看出国家的治乱,考察他们的结交的朋友,就可以评定他们的贤明与否了.