食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 02:18:24
食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话这是一句广东话,如果把它生硬地翻译成普通话就是:吃得了咸鱼,就承受得了渴.这是在表示某件事情,你要是选择

食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话
食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话

食得咸鱼,就抵得渴.翻译成普通话
这是一句广东话,如果把它生硬地翻译成普通话就是:吃得了咸鱼,就承受得了渴.
这是在表示某件事情,你要是选择了或者答应了,就不要后悔、就要勇于负责到底或承担到底的意思.或者说,既然说了或者做了,就要敢于承担起后果,不要后悔或者抱怨、埋怨的意思.
以下几句近义,供你参考:
说得出,就要做得到;
拿得起,就要放得下;
出得了江湖,就挨得了刀;
扛得起锄头,就挨得了累;
等等……自己发挥想象吧.

现在的学生。。。这么简单的一句文言文看不懂也就算了,或许是刚接触可以理解。但是也不能说翻译成普通话啊,这又不是方言。以后记住了,这叫翻译成白话文~~

要吃咸鱼,你就得不怕渴

要吃咸鱼,你就得不怕渴