英语翻译it is the intention of the Bureau that flaring of the natural gas associated with the production of the oil ,would not be acceptable,rather it should be used for the economic development of the Country.需要整句翻译.特别注意其
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 10:48:18
英语翻译it is the intention of the Bureau that flaring of the natural gas associated with the production of the oil ,would not be acceptable,rather it should be used for the economic development of the Country.需要整句翻译.特别注意其
英语翻译
it is the intention of the Bureau that flaring of the natural gas associated with the production of the oil ,would not be acceptable,rather it should be used for the economic development of the Country.
需要整句翻译.特别注意其中,flaring of the nature gas rather是什么用法?高手请赐教,菜鸟勿入,
非常非常鄙视~
局里不能接受在石油生产的时候有天然气火花出现,就算是用于国家的经济发展也不行。(我自己的理解,但是觉得不是很能说的通~)
英语翻译it is the intention of the Bureau that flaring of the natural gas associated with the production of the oil ,would not be acceptable,rather it should be used for the economic development of the Country.需要整句翻译.特别注意其
当局认为石油相关产品天然气更应当用于国家经济发展而不是出口
flaring of the nature gas 是天然气出口
rather是“比起.”的意思
它是飘动天然气与油生产相关,不会是可接受的局,它的意图应该为国家的经济发展宁可使用。
flaring of the nature gas 飘动自然气体
rather 相当, 颇, 有点儿 宁可
这是主席团打算与生产相关的石油,天然气,燃烧也不会接受,而应被用于该国的经济发展。
燃烧气体的性质
rather是猜测
它是闪耀的局的意图的天然气生产相关的石油,也不可能是可以接受的,而是应该用来为国家的经济发展。