高中文言文【人物转】 田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.及燕使乐毅伐破齐,尽降齐城,惟独莒、即墨不下. 燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 00:57:29
高中文言文【人物转】 田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.及燕使乐毅伐破齐,尽降齐城,惟独莒、即墨不下. 燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,
高中文言文【人物转】 田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.
田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.及燕使乐毅伐破齐,尽降齐城,惟独莒、即墨不下. 燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死.城中相与推田单,立以为将军,以即墨拒燕.顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙.田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳.乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐.齐人未附,故且缓攻即墨以待其事.齐人所惧,惟恐他将之来,即墨残矣.” 燕王以为然,使骑劫代乐毅.乐毅因归赵,燕人士卒忿.田单又纵反间曰:“吾惧燕人掘吾城外家墓,僇先人,可为寒心.”燕军尽掘垄墓,烧死人.即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒自十倍.田单知士卒之可用,乃令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使约降于燕,燕军皆呼万岁.田单又收民金,得千镒,令即墨富豪遗燕将,燕军由此益懈.田单乃收城中得千余牛,为绎缯衣,画以五彩龙文,束兵刃于其角,而灌脂束苇子尾,烧其端.凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后.牛尾热,怒而奔燕军,燕军夜大惊.牛尾炬火光明炫耀,燕军视之皆龙文,所触尽死伤.五千人因衔枚击之,而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地.燕军大骇,败走.齐人遂夷杀其将骑劫.燕军扰乱奔走,齐人追亡逐北,所过城邑皆叛燕而归田单,齐七十余城皆复为齐.
急用啊!
高中文言文【人物转】 田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.田单者,齐诸田疏属也,为临菑市掾,不见知.及燕使乐毅伐破齐,尽降齐城,惟独莒、即墨不下. 燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,
【原文】
田单者?齐诸田疏属也.闵王时,单为临淄市掾,不见知.及燕使乐毅伐破齐,齐闵王出奔.已而保莒城.燕师长驱平齐,而田单走安平.令其宗人尽断其车轴末而傅铁笼.已而,燕军攻安平,城坏,齐人走,争涂,以(车彗)折车败,为燕所虏,唯田单宗人以铁笼故得脱,东保即墨.燕既尽降齐城,唯独莒、即墨不下.燕军闻齐王在莒,并兵攻之,淖齿既杀闵王於莒,因坚守,距燕军,数年不下.燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死.城中相与推田单,曰:「安平之战,田单宗人以铁笼得全,习兵.」立以为将军,以即墨距燕.顷之,燕昭王卒,惠王立.与乐毅有隙.田单闻之,乃纵反间於燕,宣言曰:「齐王已死,城之不拔者二耳,乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐.齐人未附,故且缓攻即墨,以待其事.齐人所惧,唯恐他将之来,即墨残矣.」燕王以为然,使骑劫代乐毅.乐毅因归赵.燕人士卒忿.而田单乃令城中人食必祭其先祖於庭,飞鸟悉翔舞城中下食.燕人怪之.田单因宣言曰:「神来下教我.」乃令城中人曰:「当有神人为我师.」有一卒曰:「臣可以为师乎?」因反走.田单乃起,引还,东乡坐,师事之.卒曰:「臣欺君,诚无能也.」田单曰:「子勿言也!」因师之.每出约束,必称神师.乃宣言曰:「吾唯惧燕军之(鼻刀)所得齐卒,置之前行.与我战,即墨败矣.」燕人闻之,如其言.城中人见齐诸降者尽(鼻刀),皆怒,坚守,唯恐见得.单又纵反闲曰:「吾惧燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可为寒心.」燕军尽掘垄墓烧死人.即墨人从城上望见,皆涕泣.共欲出战,怒自十倍.田单知士卒之可用,乃身操版插,与士卒分功,妻妾编於行伍之间,尽散饮食飨士.令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使约降於燕,燕军皆呼万岁.田单又收民金得千溢,令即墨富豪遗燕将曰:「即墨即降,愿无虏掠吾家妻妾,令安堵.」燕将大喜,许之.燕军由此益懈.田单乃收城中得千余牛,为绛缯衣,画以五彩龙文,束兵刃於其角,而灌脂束尾於尾,烧其端.凿城数十穴,夜纵牛,壮士五千人随其后.牛尾热,怒而奔燕军,燕军夜大惊,牛尾炬火光明炫燿,燕军视之,皆龙文,所触尽死伤.五千人因衔枚击之,而城中鼓噪从之,老弱皆击铜器为声,声动天地.燕军大骇,败走.齐人遂夷杀其将骑劫.燕军扰乱奔走,齐人追亡逐北,所过城邑皆畔燕而归田单.兵日益多,乘胜,燕日败亡,卒至河上.而齐七十余城皆复为齐.乃迎襄王於莒,入临淄而听政.襄王封田单,号曰安平君.
太史公曰:兵以正合,以奇胜.善之者,出奇无穷.如环之无端.夫始如处女,适人开户,后如脱兔,适不及距.其田单之谓邪!
初,淖齿之杀闵王也,莒人求闵王子法章,得之太史儌(1人字旁换成女字旁)之家,为人灌园,儌(同1)女怜而善遇之,后法章私以情告女,女遂与通,及莒人共立法章为齐王,以莒距燕,而太史氏女遂为后,所谓君王后也.燕之初入齐,闻画邑人王蠋贤,令军中曰:「环画邑三十里无入.」以王蠋之故,已而,使人谓蠋曰:「齐人多高子之义,吾以子为将,封子万家.」蠋固谢.燕人曰:「子不听,吾引三军而屠画邑.」王蠋曰:「忠臣不事二君, 贞女不更二夫,齐王不听吾谏,故退而耕於野.国既破亡,吾不能存,今又劫之.以兵为君将,是助桀为暴也.与其生而无义,固不如烹.」遂经其颈於树枝,自奋绝脰而死.齐亡大夫闻之曰:「王蠋布衣也,义不北面於燕,况在位食禄者乎!」乃相聚如莒,求诸子,立为襄王.
【译文】田单,齐国田氏王族的远亲.在齐闵王时,田单为临淄佐治的官员.等到燕国派遣乐毅来攻打齐国,齐闵王逃跑,不久又退守莒城.燕国的军队一路攻打齐国时,田单也避逃到安平,让他同族的人把车轴突出的部分锯断,装上铁箍.不久,燕军攻打安平,齐人争相逃走,都因车轴的头被撞坏了,而成为燕国的俘虏,只有田单这一族得以逃脱,退守即墨.此时,燕国已经降服齐国许多城市,只有莒和即墨这两城未攻下.燕军听说齐闵王在莒城,便调集军队攻打.大臣淖齿就将齐闵王杀死,死守城池,经过了好几年燕军仍都攻不下.於是燕军改而攻即墨,即墨的守城官员出战,不幸败死.城中的军民一致推举田单当首领,说:「安平之役,唯有田单和同族人才安然脱险,可见田单对军事方面有一定的了解.」於是拥立田单为将军,守即墨,对抗燕国.不久,燕昭王过世,燕惠王登位.他和乐毅不和.田单听说后,就实施了反间计,放传言说:「齐闵王已经死了,而未攻破的齐城仅有两座而已,乐毅是害怕被杀而不敢回国,而以攻打齐国为名义,其实是想自己在齐国称王.但齐国人心还未归附,所以慢慢攻打即墨好拖延时间,等待时机成熟.齐国人只担心会有其他将领来带兵,那麼即墨一定会被攻破.」燕惠王听信传言,派了骑劫来替代乐毅.乐毅因此逃去赵国.燕军因此忿忿不平.田单又命令城中的居民在吃饭前要先在庭院祭祀祖先,使得每每有群鸟在即墨城上盘旋.燕国的军队看了都觉得很奇怪.田单又放谣言说:「这是神要下凡来教我们取得胜利.」又对城中人说:「有神人要来做我的老师.」有一个士兵说:「那我也可以当你的老师吗?」接著就走了.田单连忙将他请回来,请他坐在上座,以侍奉老师的礼节来对待他.士兵说:「我骗了你,我什麼也不会.」田单说:「你不要再说了!」於是就奉他为师,每次发号施令,一定说是老师的意见.又扬言说:「我们只怕燕军将那些齐国的俘虏割掉鼻子,站在军队的前面,否则我们一定会输.」燕军一听说,便如此施行.城中人看见这样的景象,都很生气,一方面也害怕自己会被俘虏,因此坚守城池.田单又放谣言说:「我们最害怕燕人挖我们的祖坟,侮辱我们的祖先.」燕军听说后,就马上去做.即墨人一看见如此,都恨不得马上出战,愤怒的情绪高涨了十倍.田单知道现在正是出战的时机,便和士兵一同工作,并把自己的妻妾都编在队伍之中,还把全部的食物都拿出来,犒劳士兵.命令精良的部队埋伏起来,让老弱妇女登上城防守,派遣使者去和燕军讨论投降事宜.田单又将民间的黄金收集得一千溢,让即墨城中的富豪送给燕军,曰:「即墨马上要投降了,希望不要虏掠我们的家眷,让我们安心生活.」燕军的将领非常高兴,答应了这个请求.田单於是收集了城中一千多头牛,让它们披上了大红色的绸绢,上面饰以五彩的龙图,把兵刀绑在角上,再将沾满油脂的芦苇绑在牛尾上,用火点燃.又把城墙挖了数十个洞,在晚上时把牛放了出来,令五千名士兵跟在后面.因为牛尾被烧的发热,牛群发狂向前奔向燕军,使得燕军惊慌失措,牛尾上的火将夜晚照的亮如白昼,燕军所见都是龙纹,大家非死即伤.五千名士兵又杀来,而城中的老弱妇孺都手持铜铁,敲的震天响地,在旁助阵.燕军大为害怕,连忙逃走.齐国人在混乱之中杀了骑劫.燕军散乱窜逃,齐人紧追在后,所经之城镇,都背叛了燕军而归附田单.田单的兵力日渐强盛,乘著优势一路追击.而燕国则日渐败退,一直到黄河边上.而齐国的城池都收复了.於是田单到莒城迎接齐襄王回到临淄处理政务.齐襄王封赏田单,赐号为安平君.
太史公说:作战要一面交锋,一面用兵出奇制胜.善於用兵的人,能够不断得胜.不管是奇袭还是正面交战,都要相配合,才能使人捉模不定,如同圆环没有起止.用兵一开始要像处女那样沉静,让人没有防备,等到机会来临,就要如脱逃的兔子一样,使人不及防御.田单就是如此吧!
当初,淖齿杀死齐闵王时,莒城的人在访求齐闵王的儿子法章,在太史儌(1人字旁换成女字旁)的家中找到他,他正替人种地浇水.太史儌(同1)的女儿喜欢他并对他很好,后来法章就把自己的情况告诉了她.等到莒城的人共同拥立法章为齐王,太史氏的女儿就被立为王后,这就是大家说的「君王后」.燕军在攻入齐国时,听说画邑人王蠋有贤德,就下令说:「在画邑周围三十里不许进入.」不久,燕国派人对王蠋说:「齐国有许多人都称颂你的品德,我们要任用你为将军,还给你一万户的食邑.」王蠋不接受.燕人说:「你不接受的话,我们就带领大军来屠平画邑.」王蠋说:「尽忠的臣子是不能侍奉两个君主;贞烈的女子不嫁第二任丈夫.齐王不听我的谏言,所以我才隐居.国家既已灭亡,我又不能使它复活,现在你们又强迫我当将领.如果我答应了,就是帮你们坐坏事.与其做无义之事,还不如受烹刑而死!」於是就上吊自杀.齐国逃散的官员听闻此事,曰:「王蠋只是一介平民,都能如此,何况我们这些拿国家俸禄的人!」於是,大家聚集在一起,到莒城去,寻找齐闵王的儿子,拥立为襄王.