可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,谢谢你们的回答

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 09:47:53
可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,谢谢你们的回答可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,谢谢你们的回答可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,谢谢你们的回答参看掣肘难书宓子贱(孔子学生。宓,fú)治单

可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,谢谢你们的回答
可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,
谢谢你们的回答

可以给我文言文《掣肘》的原文和译文吗,谢谢你们的回答
参看

掣肘难书
宓子贱(孔子学生。宓,fú)治单父,恐鲁君之听谗言,(①)令己不得行其术(施政方案)也,请近吏二人于鲁君,与之俱至单父。邑吏皆朝(拜见),宓子贱令吏二人书。吏(②)将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏书之不善,(③)宓子贱为之怒。吏甚患之,宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉(快)归矣!”二吏归报于君曰:“宓子不可为书。”君曰:“何故?”对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而又甚怒,吏...

全部展开

掣肘难书
宓子贱(孔子学生。宓,fú)治单父,恐鲁君之听谗言,(①)令己不得行其术(施政方案)也,请近吏二人于鲁君,与之俱至单父。邑吏皆朝(拜见),宓子贱令吏二人书。吏(②)将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。吏书之不善,(③)宓子贱为之怒。吏甚患之,宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉(快)归矣!”二吏归报于君曰:“宓子不可为书。”君曰:“何故?”对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而又甚怒,吏(④)笑宓子,此臣所以辞而去也。”鲁君太息而叹曰宓子以此谏寡人之不肖(⑤)寡人之乱宓子而令宓子不得行其术必数有之(⑥)微二人寡人几过遂发所爱而令之单父告宓子曰自今以来单父(⑦)寡人之有也子之有也有便于单父者子决为之矣五岁而言其要(指施政的简要情况)宓子敬诺(⑧)得行其术于单父
(选自《吕氏春秋》)
翻译
掣肘难书
宓子贱接受鲁王的任命去治理单父这个地方,但是他又怕鲁王听信小人谗言,使他不能按照自己的想法去治理单父,所以在即将辞行,快要上马赴任时,宓子贱突然停下来对鲁王说:“大王,我想要您身边两名侍从随我前往,也好有个帮手。”鲁王欣然同意,送给了他两名最亲近的侍从随他同往。
到了单父,当地的官吏按照惯例都来参见新来的太人。宓子贱就让随他同来的鲁王的近侍帮他做记录,要求他记下官员们说的话。宓子贱坐在主人的位置上,面朝来宾,两名侍从坐在宓子贱旁边,准备了纸和笔打算记录。宓子贱当然先和官员们客套一番,然后才谈论单父当地的情况,并问大人们有何好的建议和意见治理单父。官员们献计献策,可是正当两名侍从要动笔打算记录时,宓子贱却不时的摇摇那做记录的侍从的胳膊,两名侍从不敢顶撞大人,只好凑合着写,以至于写得程不像样。急得两名侍从不知如何是好,头上直冒汗。来参见的官员看到两名侍从那狼狈的样子,无不暗自偷笑。接见完各位官员,宓子贱要看记录,两名侍从呈上去,宓子贱一看字迹很潦草,就大发脾气,把这两名侍从臭骂了一顿。两名侍从心里不服气,心想我们本来是鲁王身边最受宠的人,如今刚到单父就受这样的气,宓子贱太欺负人了。于是两人越想越生气,心想如果在此长住,说不定还受什么气呢。便收拾行装去和宓子贱告辞,准备回京,宓子贱说:“你们的书法很差劲,回去努力自勉吧。”
两名侍从回去报告鲁王说:“宓子贱很难共事,我们没法为他做记录。”鲁王问:“这是怎么回事啊?”侍从们答:“他让我们为他做记录,却又不停地摇我们的胳膊,以至于我们写不好字,单父当地的官员都笑我们,他看我们字写的不好又大发雷霆。我们气不过就回来了。”鲁芏听了,叹息说:“这是宓子贱劝我改正不贤德的地方啊!过去我一定是对他干扰太多,使他不能按照自己的主张办事。如果没有你们二人。我差点就做错事啊!”
之后,鲁王立刻派一名宠信的官吏前往单父。转告宓子贱说:“从今往后,我再也不兼管单父了,单父的主权属于您,只要是有利于治理单父的办法,您就决策,不用处处向我请示。五年后再向我回报你的政绩。”
宓子贱恭恭敬敬的答应了,于是在单父顺利推行他的政治主张,果然把单父治理的很好。

收起