求翻译原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 20:46:17
求翻译原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.求翻译原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.求翻译原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验.鲁哀公问孔子说:“
求翻译原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.
求翻译
原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.
求翻译原文:凡闻言必熟论,……不若无闻也.
凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验.鲁哀公问孔子说:“乐正夔只有一只脚,真的吗?”孔子说:“从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正.夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气.因而天下归顺.重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键.只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本.夔能调和音律,从而使天下安定,象夔这样的人一个就够了.’所以说‘一个夔就足够了’,不是‘夔只有一只足’.”宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水.等到他家打了水井,他告诉别人说:“我家打水井得到一个人.”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人.”都城的人人纷纷传说这件事,被宋君听到了.宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人.”象这样听信传闻,不如不听.