Do closeted celebrities have a right to privacy?标题以及下面这句话怎么翻译?I’m a celebrity blogger famous for outing closeted celebrities. Some people even call me “The Internet’s most devlish gossip columnist” and call my blog

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 15:42:21
Doclosetedcelebritieshavearighttoprivacy?标题以及下面这句话怎么翻译?I’macelebritybloggerfamousforoutingclosetedce

Do closeted celebrities have a right to privacy?标题以及下面这句话怎么翻译?I’m a celebrity blogger famous for outing closeted celebrities. Some people even call me “The Internet’s most devlish gossip columnist” and call my blog
Do closeted celebrities have a right to privacy?
标题以及下面这句话怎么翻译?
I’m a celebrity blogger famous for outing closeted celebrities. Some people even call me “The Internet’s most devlish gossip columnist” and call my blog “Hollywood’s Most-Hated Web site.”

Do closeted celebrities have a right to privacy?标题以及下面这句话怎么翻译?I’m a celebrity blogger famous for outing closeted celebrities. Some people even call me “The Internet’s most devlish gossip columnist” and call my blog
我是名人博客专栏作家,以与名人单独约会报道著名.有些人叫我‘因特网上最邪恶的小道消息专栏作家’,把我的博客称之为‘好莱坞明星们最恨的网站’

我是一名专写名人隐私的博客写手,有些人称我为“网络中最邪恶的口水专栏作家”,也有的人说我的博客是“好莱坞最令人痛恨的网站”。

这句话的主人公被骂了呢~‘‘
有个词写错了吧."devlish"应该是"devilish"
我是一个因为对外名誉不公开而闻名的名人.一些人甚至把我称为”网络上最恶毒的闲话专栏作家”和称我的博客为”荷里坞的最让人讨厌的网站”