跪求《曹植传》译文!评曰:任城武艺壮猛,有将领之气.陈思文才富艳,足以自通后叶,然不克让远防,终致携隙.《传》曰“楚则失之矣.而齐亦未为得也”,其此之谓欤!最后《传》曰那一段。
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 15:50:59
跪求《曹植传》译文!评曰:任城武艺壮猛,有将领之气.陈思文才富艳,足以自通后叶,然不克让远防,终致携隙.《传》曰“楚则失之矣.而齐亦未为得也”,其此之谓欤!最后《传》曰那一段。
跪求《曹植传》译文!
评曰:任城武艺壮猛,有将领之气.陈思文才富艳,足以自通后叶,然不克让远防,终致携隙.《传》曰“楚则失之矣.而齐亦未为得也”,其此之谓欤!
最后《传》曰那一段。
跪求《曹植传》译文!评曰:任城武艺壮猛,有将领之气.陈思文才富艳,足以自通后叶,然不克让远防,终致携隙.《传》曰“楚则失之矣.而齐亦未为得也”,其此之谓欤!最后《传》曰那一段。
陈思王(曹)植字子建.年十岁余,诵读诗、论及辞赋数十万言,善属文.太祖(曹操)尝视其文,谓植曰:“汝倩(倩,请)人邪?”植跪曰:“言出为论,下笔成章,顾当面试,奈何倩人?”时邺铜爵台新成,太祖悉将诸子登台,使各为赋.植援笔立成,可观,太祖甚异之.性简易,不治威仪.舆马服饰,不尚华丽.每进见难问,应声而对,特见宠爱.太祖征孙权,使植留守邺.植既以才见异,而丁仪、丁廙、杨修等为之羽翼.太祖狐疑,几为太子者数矣.而植任性而行,不自雕励,饮酒不节.文帝(曹丕)御之以术,矫情自饰,宫人左右,并为之说,故遂定为嗣.植尝乘车行驰道中,开司马门出.太祖大怒,公车令坐死.由是重诸侯科禁,而植宠日衰.太祖既虑终始之变,以杨修颇有才策,而又袁氏之甥也,于是以罪诛修.植益内不自安.二十四年,曹仁为关羽所围.太祖以植为南中郎将,行征虏将军.欲遣救仁,呼有所敕戒.植醉不能受命,于是悔而罢之.文帝即王位,植与诸侯并就国.……植常自愤怨,抱利器而无所施,上疏求自试.植每欲求别见独谈,论及时政,幸冀试用,终不能得.既还,怅然绝望.常汲汲无欢,遂发疾薨,时年四十一.
选译:
陈思王曹植,字子建.他十多岁就能诵读《诗经》《论语》以及数十万字辞赋.他还擅长写作.曹操曾看过他的文章,问他:“你是央求人代笔的吧?”曹植跪下答道:“孩儿开口就能析明事理,提笔就能写成文章,但请父亲当面试试就知道了,干么要求人代笔呢?” .
当时恰逢邺城铜雀台落成,曹操把儿子们都带上台去,让他们各自作一篇赋.曹植落笔如飞,转眼写成,而且写得值得欣赏.太祖对曹植的才能非常赞赏.
曹植天性随和平易,不抖威风摆架子,他使用的车马、自身的装饰打扮都不追求华丽,每次拜见曹操,曹操故意用不好回答的问题诘难他,他都能应声对答,因此,特别得到曹操宠爱.曹操带兵去攻打孙权,安排曹植留守邺城,告诫他说:“我先前当顿邱令时,只有二十三岁,想想当时的所作所为,至今我也不后悔.现今你也二十三岁了,可以不努力吗!”曹植一方面凭借自己出众的才华受到另眼看待,另一方面还有丁仪、丁廙、杨修等人作为辅佐,曹操犹豫不决,几次想把他立为太子.
然而曹植行事我行我素,语言又不谨慎检点,饮酒也没有节制.而以后成为文帝的哥哥曹丕却暗用权术对付他,曹丕懂得掩盖自己的真情实意,善于装模作样曲意逢迎,赢得人们的良好印象.宫女和曹操身边的人都一齐替曹丕讲好话,因此曹丕就被立为太子.
有一次,曹植曾乘车在专供皇帝行车的御街上行驶,径直从司马门出宫.曹操知道后非常恼怒,管理守卫宫门的官员被处死.从此就加强了对诸侯的法规禁令,而曹植也日渐失宠.
曹操一方面担心自己死后出现祸乱,一方面又因为杨修很有才华,足智多谋,并且更因为他是袁绍、袁术的外甥,于是就捏造罪名杀了杨修.曹植内心更加感到不安.建安二十四年(219)曹仁被关羽围困,曹操任命曹植为南中郎将兼征虏将军,想派他带兵去解救曹仁;出兵前曹操呼唤曹植前来要告诫他应注意的事宜.
曹丕当了皇帝后,就不断对他进行打击迫害.首先杀了一向拥护他的丁仪和丁翼,然后又借故贬了他的爵位,接着又不断变换他的封地·并对他严密监视,不许他参与朝廷政事,不许他与其他亲王来往.尤其是任城王曹彰(曹植亲哥哥)无故暴死后,曹植更加提心吊胆,朝不虑夕.曹丕死后,明帝曹(曹丕之子,曹植之侄)即位,曹植抱着报国的理想要求试用,反引起曹的猜忌,所遭的打击迫害有增无已.最后他“汲汲无欢”,再又活了四年,便忧愤而死,死时四十一岁.
任城武艺壮猛,有将领之气。陈思文才富艳,足以自通后叶,然不克让远防,终致携隙。《传》曰“楚则失之矣。而齐亦未为得也”,其此之谓欤!
翻译:
任城王曹彰武艺精湛骁勇,有大将的风范。陈思王曹植文才盖世,文章足以流传后世,然而他不懂得谦让和提防别人,最终导致了与曹丕之间的嫌隙裂痕。《司马相如列传》里所说的“楚国固然有过失,但齐国也不见得什么都对”,指的就是这个(比喻曹氏兄弟的关系)啊!<...
全部展开
任城武艺壮猛,有将领之气。陈思文才富艳,足以自通后叶,然不克让远防,终致携隙。《传》曰“楚则失之矣。而齐亦未为得也”,其此之谓欤!
翻译:
任城王曹彰武艺精湛骁勇,有大将的风范。陈思王曹植文才盖世,文章足以流传后世,然而他不懂得谦让和提防别人,最终导致了与曹丕之间的嫌隙裂痕。《司马相如列传》里所说的“楚国固然有过失,但齐国也不见得什么都对”,指的就是这个(比喻曹氏兄弟的关系)啊!
附带:《魏志·陈思王植传》翻译http://tieba.baidu.com/f?kz=338886712
收起
不知