王昌龄:的翻译和评价
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 21:36:16
王昌龄:的翻译和评价王昌龄:的翻译和评价王昌龄:的翻译和评价楼上的,又是你哈塞上曲①王昌龄蝉鸣空桑林,八月萧关道②.出塞复入塞,处处黄芦草.从来幽并客,皆共尘沙老③.莫学游侠儿,矜夸紫骝好④.注释注释
王昌龄:的翻译和评价
王昌龄:的翻译和评价
王昌龄:的翻译和评价
楼上的,又是你哈
塞上曲①
王昌龄
蝉鸣空桑林,八月萧关道②.
出塞复入塞,处处黄芦草.
从来幽并客,皆共尘沙老③.
莫学游侠儿,矜夸紫骝好④.
注释
注释
[注释]
①塞上曲:唐代的《塞上曲)、《塞下曲》,由汉乐府中《入塞曲》、《出塞曲》演化而来,内容多写边塞战争.
②萧关:关名,在今宁夏固原东南.
③幽并:幽州和并州,今湖北、山西以及陕西一部分.尘沙:幽并二州外接沙漠.
④游侠儿:自恃勇武、讲义气而轻视生命的人.矜(jīn):骄傲自夸.紫骝:泛指骏马.这两句说应以报国为志,不要学某些游侠儿,只夸自己的骏马.
赏析
赏析
[赏析]
王昌龄的边塞诗,大都写得意气昂扬.初秋时分,知了在桑林里鸣叫,萧关道上苇叶已经枯萎,征人来往频繁.收获季节,北方少数民族的统治者常在此举兵掠夺,塞上形势紧张.但居住在幽州、并州的健儿,为了保卫国家,在沙尘、战斗中度过了一生,国家正是因为有了他们,才得安全的.无疑,诗人对他们是满怀敬意的.一句“从来幽并客,皆共尘沙老”,说出了征战健儿的辛苦.全诗极写塞上的秋寒萧瑟,游侠健儿的英勇爱国,慷慨动人,也对有些游侠儿骄矜放纵的一面,给予了批判.