求 (张可久) 的译文最好还有赏析~急

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 19:19:13
求(张可久)的译文最好还有赏析~急求(张可久)的译文最好还有赏析~急求(张可久)的译文最好还有赏析~急兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯.孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦.数间茅屋,藏书万卷,投老村家.山中何事,

求 (张可久) 的译文最好还有赏析~急
求 (张可久) 的译文
最好还有赏析~急

求 (张可久) 的译文最好还有赏析~急
兴亡千古繁华梦,诗眼倦天涯.
孔林乔木,吴宫蔓草,楚庙寒鸦.
数间茅屋,藏书万卷,投老村家.
山中何事,松花酿酒,春水煎茶.
译文:
自古以来朝代的起落兴衰如梦一般的易逝,
诗人厌倦了天涯海角的流浪.
孔林里松柏参天,
吴国倾圮的宫殿尽是荒烟蔓草,
三湘的古庙,也成了寒鸦栖息的地方.
几间矛草屋,典藏万卷书,就可以在村庄终老.
山居的岁月有什麼特别的事呢?
闲来无事,用松花酿成浓浓的新酒,
用春水煎成酽酽的香茶.
欣赏:
厌倦了争名夺利的红尘俗事,只想有书为伴,在乡间过著平静的日子,闲聊时,能和三五好友,品茗清谈,视此为最大的乐事.这种归隐的思想和时代的背景有关,元朝的政局不安和汉人受到的歧视,使知识份子的抱负的不到抒发,「达则兼善天下,退则独善其身」,所以有出世的想法.