英语翻译任布,字应之,河南人.后唐宰相圜四世孙也.力学,家贫,尝从人借书以读.进士及第,补安肃军判官,辄刺问虏中事,上疏请饬边备,仍奏河北利害.后契丹至澶渊,真宗识其名,特改大理寺丞、
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:45:16
英语翻译任布,字应之,河南人.后唐宰相圜四世孙也.力学,家贫,尝从人借书以读.进士及第,补安肃军判官,辄刺问虏中事,上疏请饬边备,仍奏河北利害.后契丹至澶渊,真宗识其名,特改大理寺丞、
英语翻译
任布,字应之,河南人.后唐宰相圜四世孙也.力学,家贫,尝从人借书以读.进士及第,补安肃军判官,辄刺问虏中事,上疏请饬边备,仍奏河北利害.后契丹至澶渊,真宗识其名,特改大理寺丞、知安阳县.通判嘉州,还,知开封府司录事,通判大名府.初置提点刑狱,选布领荆湖南路.
入权三司盐铁判官,判度支勾院.京城东南有泉涌出,为筑祥源观,男女徒跣奔走瞻拜.布论之曰:“明朝不宜以神怪炫愚俗.”遂忤宰相意.又与徐奭、麻温其试开封府进士,而奭潜发封卷视之.降监邓州税,徙知宿州.
时越州守阙,寇准曰:“越州有职分田,岁入且厚,今争者颇众,非廉士莫可予.”乃徙布越州.有祖讼其孙者“醉酒詈我”,已而悔,日哭于庭曰:“我老无子,赖此孙以为命也.”布闻之,贷其死,上书自劾,朝廷亦不之责.
寇准贬,布亦徙建州,累迁尚书职方员外郎.丁谓既逐,稍用为白波发运使.岁余,判三司开拆司,出为梓州路转运使.富顺监盐井,岁久卤薄而课存,主者至破产,或鬻子孙不能偿.布奏除之.迁祠部郎中、权户部判官,擢江、淮制置发运使.前使者多聚山海珍异之物以饷权要,布一切罢去.
召为三司度支副使,奉使契丹.还,加直史馆、知荆南.为盐铁副使,命管伴契丹使.历兵部、刑部郎中,拜右谏议大夫、知真定府.或欲省河北兵,布言:“契丹、西夏方窥伺中国,备未可弛也.”筑甬道属滹沱河,跨绝泥潦.徙滑州,改天雄军.迁给事中、集贤院学士、知许州.未几,为龙图阁直学士,徙澶州.黄德和诬刘平降贼,欲收平家,布力言平非降贼者.复徙真定,又徙河南府,未至,召为枢密副使.
布纯约自守,及秉政,无所建明.子逊尝上书,诋大臣及布皆为不才,御史鱼周询因奏疏曰“布不才,其子能知之.”乃以尚书工部侍郎罢知河阳.议者以周询引逊语逐其父,为不知体.改蔡州,授太子少保致仕,进少傅.皇祐间,诏陪祀明堂,称疾不赴.赐一子进士出身,迁少师.
始,布归洛中,作五知堂,谓知恩、知道、知命、知足、知幸也.卒,赠太子太傅,谥恭惠.子达,性亦恬远,尚释氏学,历官为司封郎中
英语翻译任布,字应之,河南人.后唐宰相圜四世孙也.力学,家贫,尝从人借书以读.进士及第,补安肃军判官,辄刺问虏中事,上疏请饬边备,仍奏河北利害.后契丹至澶渊,真宗识其名,特改大理寺丞、
以下信息来源于网络.仅供参考,)
任布,字应之,河南人.后唐宰相圜四世孙也.下力气学习,家庭贫困,曾经从别人那里借书攻读.进士及第,任职安肃军判官(驻军参谋长),经常就打听契丹那边的事情,上报朝廷要求加强边境军备,而且分析河北地方对于国家的利害.后来果然契丹侵略中原直到“澶渊之盟”的耻辱,宋真宗想起了他的先见之明,特别提拔改任大理寺丞(最高法院院长)、管辖安阳县.
后来权力扩大三司盐铁判官(国税局长),判度支勾院(财政部长).京城东南有泉水涌出,特别建筑了“祥源观”,百姓男女徒鞋子跑丢了都不捡跑去参观膜拜.布议论这事情说:“圣明的朝代不应该用神怪的名义来欺骗人民.”得罪了宰相的意图.后来又与徐奭、麻温其试开封府进士(主持高考),而奭私下违规启封图谋作弊.连累他降职监邓州税(省地税局长),后来又改任宿州知府.
当越州太守缺人,寇准说:“越州有职分田,年收入很丰厚,现在争着去的人很多,必须廉洁之士才能给予任命.”就把他派遣到越州.有老头告状说自己孙子“喝醉酒辱骂我”(当时这是必死大罪),后来判决完了又后悔,每天到官府痛哭说:“我年老没儿子,这孙儿就是我的命根子啊.”任布听说之后,饶恕了死罪,上报告说自己判决不当请求处分,朝廷也没有怪罪他.
寇准贬官,布也受连累到了建州,后来升官尚书职方员外郎(虚衔).丁谓(寇准政敌)失势后,升了一点成为为白波发运使(水路运输部长).一年多后,判三司开拆司(回高院啦),后来出任为梓州路转运使.在富顺监管盐井的时候,岁月久了矿藏少了赋税却没减,从业的人甚至破产,把儿孙卖了都交不起.任布上奏免除赋税(不怕丢官为民请命).后来又做过迁祠部郎中、权户部判官,擢江、淮制置发运使.以前的使者都收集山海珍异之物来贿赂上司,任布全部免除.
召为三司度支副使(又升官了),奉命出使契丹.顺利回来,加直史馆、知荆南(升官).为盐铁副使,命管伴契丹使.历任兵部、刑部郎中,右谏议大夫、管辖真定府.有人建议减少河北军队,任布说:“契丹、西夏正在窥伺中国,军备不可放松.”建造了专门道路跨过滹沱河和绝泥潦.又到滑州,改任天雄军.迁给事中、集贤院学士、知许州.没多久,又升任龙图阁直学士,管理澶州.黄德和诬告刘平投降贼人,准备抄了刘平家,布仗义执言说刘平绝不是投降贼人的人.复徙真定,又徙河南府,还没到任,召为枢密副使.
任布一直循规蹈矩严守法纪,到后来主持政务秉政,都没有心的建树和大成绩.他儿子任逊曾经上书,诋毁其他大臣和任布都是庸才,御史鱼周询借着奏疏里说的事说“任布不才,他儿子当然应该清楚.”就从尚书工部侍郎(建设部长)贬官到河阳知府.议论的人认为周询引用任逊的话来攻击他父亲,简直不知事体.后来改任蔡州,授太子少保致仕(最高荣誉),进少傅.皇祐间,圣旨召唤他陪皇帝祭祀明堂(荣耀啊),任布宣称有病没去.
当初任布回到洛中,建造了“五知堂”,意思是“知恩、知道、知命、知足、知幸”.去世后,追赠太子太傅,朝廷赐予谥号“恭惠”.
任布,字应之,河南人。后唐宰相圜四世孙也。下力气学习,家庭贫困,曾经从别人那里借书攻读。进士及第,任职安肃军判官(驻军参谋长),经常就打听契丹那边的事情,上报朝廷要求加强边境军备,而且分析河北地方对于国家的利害。后来果然契丹侵略中原直到“澶渊之盟”的耻辱,宋真宗想起了他的先见之明,特别提拔改任大理寺丞(最高法院院长)、管辖安阳县。
后来权力扩大三司盐铁判官(国税局长),判度支勾院(财政...
全部展开
任布,字应之,河南人。后唐宰相圜四世孙也。下力气学习,家庭贫困,曾经从别人那里借书攻读。进士及第,任职安肃军判官(驻军参谋长),经常就打听契丹那边的事情,上报朝廷要求加强边境军备,而且分析河北地方对于国家的利害。后来果然契丹侵略中原直到“澶渊之盟”的耻辱,宋真宗想起了他的先见之明,特别提拔改任大理寺丞(最高法院院长)、管辖安阳县。
后来权力扩大三司盐铁判官(国税局长),判度支勾院(财政部长)。京城东南有泉水涌出,特别建筑了“祥源观”,百姓男女徒鞋子跑丢了都不捡跑去参观膜拜。布议论这事情说:“圣明的朝代不应该用神怪的名义来欺骗人民。”得罪了宰相的意图。后来又与徐奭、麻温其试开封府进士(主持高考),而奭私下违规启封图谋作弊。连累他降职监邓州税(省地税局长),后来又改任宿州知府。
当越州太守缺人,寇准说:“越州有职分田,年收入很丰厚,现在争着去的人很多,必须廉洁之士才能给予任命。”就把他派遣到越州。有老头告状说自己孙子“喝醉酒辱骂我”(当时这是必死大罪),后来判决完了又后悔,每天到官府痛哭说:“我年老没儿子,这孙儿就是我的命根子啊。”任布听说之后,饶恕了死罪,上报告说自己判决不当请求处分,朝廷也没有怪罪他。
寇准贬官,布也受连累到了建州,后来升官尚书职方员外郎(虚衔)。丁谓(寇准政敌)失势后,升了一点成为为白波发运使(水路运输部长)。一年多后,判三司开拆司(回高院啦),后来出任为梓州路转运使。在富顺监管盐井的时候,岁月久了矿藏少了赋税却没减,从业的人甚至破产,把儿孙卖了都交不起。任布上奏免除赋税(不怕丢官为民请命)。后来又做过迁祠部郎中、权户部判官,擢江、淮制置发运使。以前的使者都收集山海珍异之物来贿赂上司,任布全部免除。
召为三司度支副使(又升官了),奉命出使契丹。顺利回来,加直史馆、知荆南(升官)。为盐铁副使,命管伴契丹使。历任兵部、刑部郎中,右谏议大夫、管辖真定府。有人建议减少河北军队,任布说:“契丹、西夏正在窥伺中国,军备不可放松。”建造了专门道路跨过滹沱河和绝泥潦。又到滑州,改任天雄军。迁给事中、集贤院学士、知许州。没多久,又升任龙图阁直学士,管理澶州。黄德和诬告刘平投降贼人,准备抄了刘平家,布仗义执言说刘平绝不是投降贼人的人。复徙真定,又徙河南府,还没到任,召为枢密副使。
任布一直循规蹈矩严守法纪,到后来主持政务秉政,都没有心的建树和大成绩。他儿子任逊曾经上书,诋毁其他大臣和任布都是庸才,御史鱼周询借着奏疏里说的事说“任布不才,他儿子当然应该清楚。”就从尚书工部侍郎(建设部长)贬官到河阳知府。议论的人认为周询引用任逊的话来攻击他父亲,简直不知事体。后来改任蔡州,授太子少保致仕(最高荣誉),进少傅。皇祐间,圣旨召唤他陪皇帝祭祀明堂(荣耀啊),任布宣称有病没去。
当初任布回到洛中,建造了“五知堂”,意思是“知恩、知道、知命、知足、知幸”。去世后,追赠太子太傅,朝廷赐予谥号“恭惠”。
收起